Gorillaz — Fire Coming Out Of The Monkey's Head 가사 및 번역
이 페이지에는 Gorillaz의 노래 "Fire Coming Out Of The Monkey's Head"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Once upon a time at the foot of a great mountain,
there was a town where the people known as Happyfolk lived,
their very existence a mystery to the rest of the world,
obscured as it was by great clouds.
Here they played out their peaceful lives,
innocent of the litany of excess and violence that was growing in the world
below.
To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough.
Then one day Strangefolk arrived in the town.
They came in camouflage, hidden behind dark glasses, but no one noticed them:
they only saw shadows.
You see, without the Truth of the Eyes, the Happyfolk were blind.
Falling out of aeroplanes and hiding out in holes
Waiting for the sunset to come, people going home
Jump back from behind them and shoot them in the head
Now everybody dancing the dance of the dead,
the dance of the dead,
the dance of the dead
In time, Strangefolk found their way into the high reaches of the mountain,
and it was there that they found the caves of unimaginable Sincerity and Beauty.
By chance, they stumbled upon the Place Where All Good Souls Come to Rest.
The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things,
and soon they began to mine the mountain, its rich seam fueling the chaos of their own world.
Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly,
their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls.
Every day, people would wake and stare at the mountain.
Why was it bringing darkness into their lives?
And as the Strangefolk mined deeper and deeper into the mountain,
holes began to appear, bringing with them a cold and bitter wind that chilled
the very soul of them up.
For the first time, the Happyfolk felt fearful for they knew that soon the
Monkey would soon stir from its deep sleep.
And then came a sound. Distant first, it grew into castrophany so immense it could be heard far away in space.
There were no screams. There was no time.
The mountain called Monkey had spoken.
There was only fire.
And then, nothing.
O little town in U.S.A, your time has come to see
There’s nothing you believe you want
But where were you when it all came down on me?
Did you call me now?
가사 번역
옛날 옛적에 위대한 산의 발 앞에,
해피폭으로 알려진 사람들이 살았던 마을이 있었다.,
그들의 존재 자체가 세계의 나머지 부분에 대한 신비,
그것은 큰 구름에 의해 가려.
여기서 그들은 그들의 평화로운 삶을 연주했습니다,
세상에서 성장했던 과잉과 폭력의 장황한 설명의 결백함
아래.
원숭이라는 산의 영과 조화롭게 살기에 충분했다
그리고 어느 날 교살자가 마을에 도착했다.
그들은 위장에왔다,어두운 안경 뒤에 숨겨진,하지만 아무도 그들을 발견하지:
그들은 단지 그림자를 보았다.
봤지,눈의 진실이 없다면 해피폭은 장님이었어
비행기 밖으로 떨어지는 구멍에 숨어
석양이 올 때까지 기다리는 동안 사람들은 집에 가고 있습니다
그들 뒤에서 다시 뛰어 들고 머리에 쏴라.
이제 모두 죽음의 춤을 춥니다,
죽은 자의 춤,
죽은 자의 춤
시간이 지나자,교살자가 산으로 가는 길을 찾았습니다,
그리고 그것은 그들이 상상할 수없는 성실과 아름다움의 동굴을 발견 한 것이 있었다.
운좋은 영혼들이 쉴 곳을 우연히 발견했어요
이상한 노른자,그들은 이 동굴에서 모든 것들 위에 있는 보석을 탐냈다,
그리고 곧 그들은 자신의 세계의 혼란에 연료를 공급 풍부한 솔기,산을 채굴하기 시작했다.
한편,마을 아래로,해피폭은 쉬지 않고 잤다,
그들의 꿈은 영혼에 멀리 파고 그림자 인물에 의해 침략.
매일,사람들은 깨어 산을 응시 것이다.
왜 그들의 삶에 어둠을 가져 오는 것입니까?
그리고 교살자가 산에 점점 더 깊이 채굴되면서,
구멍은 냉장 차가운 쓴 바람을 그들과 함께 가져,표시하기 시작했다
저들의 영혼까지
처음 들어,Happyfolk 는 그들이 곧 알고 두려워 느꼈다
원숭이는 곧 깊은 잠에서 저어 것입니다.
그리고 소리를했다. 먼 첫째,그것은 우주에서 멀리 들릴 수 있도록 엄청난 카스트로 파니로 성장했다.
비명소리가 없었어 시간이 없었다.
원숭이라는 산은 말을 했다.
불이 났을 뿐이야
그리고,아무것도.
또는 미국에있는 작은 마을,당신의 시간이왔다
당신이 원하는 것을 믿는 것은 없습니다
하지만 그 모든 것이 나에게 내려 왔을 때 당신은 어디에 있었습니까?
지금 전화했어?