Grace Jones — The Apple Stretching 가사 및 번역

이 페이지에는 Grace Jones의 노래 "The Apple Stretching"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The sun comes swaggering across the harbour,
And kisses the lady waiting in the narrows,
She already plenty shaky stands there,
Blushing, clutching the torch of liberty,
Uptown Luigi who dont speak english so good,
Is having an accident,
Backing his dumptruck into the fence,
The tin cans go clattering down the lane,
A drowsy bum thinks its thunder,
And pulls the news over his head to stop the rain.
No, it ain’t judgement day,
No, it ain’t Armageddon,
It’s just the apple stretching and yawning, just morning.
New York putting it’s feet on the floor,
It’s just the apple stretching and yawning, just morning,
New York putting it’s feet on the floor.
Suburban refugees fleeing the cracked cisterns,
Worm ridden fruit trees stream out Grand Central,
Please to be breathing bagels and pollution.
In Time Square new graffiti, old revolutions,
A bag lady is cursing the waiter for giving her a free coffee
Lucky he’s a Jesus freak moonlighting,
At the Acme discount store over in Queens,
The burglar alarm starts to scream,
A cop picks out his gun fires one and yells, «FREEZE!».
No, it ain’t Worl War Four,
No, it ain’t World War Four,
It’s just the apple stretching and yawning, just morning,
New York putting its feet on the floor.
Nearby the Hudson a hooker makes a 'U',
To help a blind man to his pew in the park,
Some long ago home training jars the memory,
The bag lady says 'Thank you' and curties.
The herd of beaten tourists limp homeward,
Having bitten off more than they could chew,
Moaning them old big city blues,
Miss Liberty depicts her qualms and grins,
Another subway starts rattling,
And Luigi’s cans go clattering down the hill.
No, it ain’t some kind of ill wind,
No, it ain’t the world coming to an end,
Just the apple stretching and yawning, just morning,
New York putting its feet on the floor.

가사 번역

태양이 항구를 가로 질러 흔들리기 온다,
내로우에서 기다리던 아가씨에게 키스하고,
그녀는 이미 많은 흔들리는 스탠드,
홍조,자유의 횃불을 쥐고,
업타운 루이지 누가 영어 너무 좋은 말,
사고가 났어요,
울타리에 그의 덤프 트럭을 백업,
양철 깡통은 차선을 아래로 물떼새 이동합니다,
졸음 부랑자는 그 천둥을 생각한다,
그리고 비를 중지 그의 머리에 뉴스를 가져옵니다.
아니,심판의 날이 아니다,
아니,아마겟돈이 아니다,
그냥 아침,스트레칭 하품 그냥 사과입니다.
뉴욕은 바닥에 발을 올려,
그것은 단지 아침,스트레칭 하품 그냥 사과입니다,
뉴욕은 바닥에 발을 넣어.
금이 간 수조를 탈출하는 교외 난민,
웜 쟁이 과일 나무 그랜드 센트럴 스트림,
베이글 및 오염을 호흡하십시오.
타임 스퀘어에서 새로운 낙서,오래된 혁명,
여자 가방이 웨이터를 저주하고 있어 커피를 공짜로 줬다고
운 좋게도 그는 예수 괴물 부업이야,
퀸즈에 있는 액스미 할인점,
도난 경보는 비명을 시작,
경찰은 그의 총을 집어 들고 불을 지르고 소리 친다.».
아니,4 번 전쟁이 아니야.,
아니,4 차 세계 대전이 아니야,
그것은 단지 아침,스트레칭 하품 그냥 사과입니다,
뉴욕은 바닥에 발을 넣어.
근처의 허드슨 a hooker 가'U'를 만듭니다.,
눈 먼 남자를 공원에서 자신의 좌석 돕기 위해,
오래 전에 가정 훈련은 기억을 거슬립니다,
가방 레이디'감사합니다'와 큐티 말한다.
구타 한 관광객의 무리는 집으로 절름 거린다,
그들이 씹을 수있는 것보다 더 물린 데,
신음 그들에게 오래된 큰 도시 블루스,
미스 리버티는 그녀의 양과 미소를 묘사합니다,
또 다른 지하철이 흔들리기 시작합니다,
루이지의 깡통은 언덕을 뒤져
아니,바람 안 좋아,
아니,세상이 멸망할 순 없어,
그냥 사과 스트레칭 하품,그냥 아침,
뉴욕은 바닥에 발을 넣어.