Graham Johnson — Three Songs, Op. 10 - I Hear an Army 가사 및 번역
이 페이지에는 Graham Johnson의 노래 "Three Songs, Op. 10 - I Hear an Army"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I hear an army charging upon the land
And the thunder of horses plunging, foam about their knees:
Arrogant, in black armour, behind them stand
Disdaining the reins, with flutt’ring whips, the charioteers
They cry unto the night their battlename:
I moan in sleep when I hear afar their whirling laughter
They cleave the gloom of dreams, a blinding flame
Clanging, clanging upon the heart as upon an anvil
They come shaking in triumph their long, green hair:
They come out of the sea and run shouting by the shore
My heart, have you no wisdom thus to despair?
My love, my love, why have you left me alone?
가사 번역
육지에 군대를 파견하는 소리가 들려
그리고 말의 천둥,무릎에 대한 거품 급락:
오만하고,검은 갑옷에서,그들 뒤에 서 있습니다
고삐를 버리며 채찍과 병거들을 처단하고
바틀넴의 밤엔 울지:
나는 그들의 소용돌이 웃음을 멀리들을 때 잠에서 신음한다
그들은 꿈의 어둠,눈부신 불꽃을 쪼갠다
부딪히고,부딪히고,모루처럼
그들은 그들의 긴,녹색 머리를 승리에 떨고 온다:
그들은 바다에서 나와서 해안에 의해 소리 지른다
내 마음,당신은 절망에 따라서 지혜가 없다?
내 사랑,내 사랑 왜 날 혼자 내버려뒀어?