Grand Corps Malade — 1er Janvier 2010 가사 및 번역

이 페이지에는 Grand Corps Malade의 노래 "1er Janvier 2010"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

1Er Janvier 2010, j’ai envie d’aller m’assoir
Pour raconter a ma feuille la suite de cette histoire
Pas de bonnes résolutions pour la nouvelle année,
Mais plutôt l’heure d’un bilan pour mieux savoir ou aller,
2006 à 2009 plus de 250 concerts,
Tenter de donner du plaisir je crois que c’est bien a ça qu’on sert,
En donner pour mieux en prendre ça procure du renfort a l'âme,
Et du sourire à revendre et qu’on m’appelle Grand Corps Malade,
Cette histoire est insensé je l’ai écrite sans calcul,
Mais parfois pour mieux avancer faut savoir prendre du recul,
Alors je regarde devant moi, j’observe cet escalier,
Et sur la prochaine marche y a un stylo et du papier,
Alors pas sur que je sois a ma place sur les places de televison,
j’y vais avec prudence et un ptit' air de dérision,
Et si c’est le seul prix a payer pour tourner l’année prochaine,
J’irais sans me faire prier car ma seul vrais place est sur scène,
Je suivrai ma voix pour que ma voix refasse des siennes,
je resterai a ma place et ma seul vrais place est sur scène,
Je l’ai compris sans faire exprès et je prolonge l’innocence,
Quand je me sens la tout prêt je peux réaliser ma chance,
Dans la musique grâce a vous j’ai déjà un peu de vécu,
Dans la musique je suis venue j’ai vue j’ai du cul,
Alors c’est bon je reste ici pour aujourd’hui ça c’est noté,
Je continue cette vie mais j’oublie pas ses à cotés,
Les a cotés que tu ne voies pas loin des spotes et des projecteurs,
Les petits projets en bas de chez moi qui me font du bien j’y met du coeur
Car j’ai besoin de ces heures a la résidence Croizat,
Toutes ces mamies sont des grandes soeurs et quand elles slament crois moi,
Il y a de l'émotion au delà des normes quand leurs vie deviens leurs thèmes,
Il y a plus de fond et plus de forme que sur toute la bande FM,
Je vois le sourire d’un enfant quand il écrit ses premiers vers,
J’irais faire slamer les écoles tant que ce cadeau me sera offert,
J’irais faire slamer les prisons comme a Fleuri Poissi et Frêne,
Quelque soit le public au fond ma seule vrais place est sur scène,
Je suivrai ma voix pour que ma voix refasse des siennes,
Je resterai a ma place et ma seule vrais place est sur scène,
1er Janvier 2010 j’ai bien envie de me lever,
Pour traverser mon réelle en continuant à rêver,
J’ai trop d’envies trop d’attentes pas le temps de jouer les flemmards,
Tu connais ma team et mon thème alors tu sais que ça peux ché-mar,
Je sais pas si tout est mériter parfois je me sens redevable,
Parce que la roue a tourner pour m’offrir une suite équitable,
Pour effacer les nuits sans rêves les jours sans ciel qu’il y a derrière,
Car comme la dis Brahim, j’ai traverser plusieurs déserts,
Si ces deserts sont sans parole c’est que je garde de la pudeur,
Si tu ne vois jamais ma rage c’est que je peux gérer mes humeurs,
Si tu vois rarement ma peine c’est que ma joie est supérieure,
Si tu ne vois jamais mes larmes c’est parce qu’elles coulent a l’intérieure,
Pas besoin de crier trop fort j’ai arrêter de me chercher,
Moi j’ai les pieds sur terre et sa me suffira pour marcher,
Pour savoir quel est ma voie pour que ma voix refasse des siennes,
Je resterai a ma place et ma seule vrais place est sur scène
(Merci à K. Yacine pour cettes paroles)

가사 번역

2010 년 1 월 1 일,나는 앉아 가고 싶어
이 이야기의 계속 내 시트 에게
새 해에 대 한 좋은 해상도 없음,
하지만 오히려 리뷰의 시간은 더 나은 알고 또는 이동,
2006 년부터 2009 년까지 250 회 이상의 콘서트,
나는 그것이 우리가 봉사 무슨 생각 즐거움을 제공하려고합니다,
더 나은 포획에 주는 그것은 넋에 증강을 제공합니다,
그리고 미소가 판매하고 그들은 나를 큰 아픈 몸 전화,
이 이야기는 내가 계산하지 않고 쓴 무의미하다,
하지만 가끔은 더 나은 전진 다시 단계 하는 방법을 알고 해야,
그래서 난 내 앞을 봐 이 계단을 봐,
그리고 다음 산책에 펜과 종이 있다,
텔레비전 방송사 광장에도 안 오네요,
나는 신중하게 가서 derision 의 ptit'공기,
이 내년에 촬영을 지불 할 수있는 유일한 가격 인 경우,
기도도 없이 갈 거야 내 유일한 장소가 무대에 서기 때문이지,
내 목소리가 그녀를 다시 실행되도록 나는 내 목소리를 따를 것이다,
나는 내 자리에 머물 것이고 나의 유일한 진짜 장소는 무대에있다,
나는 목적에 그것을하지 않고 그것을 이해하고 나는 결백을 연장,
내가 모든 준비를 느낄 때 나는 내 기회를 실현할 수,
음악 덕분에 나는 이미 조금 살았다,
음악에서 나는 내가 엉덩이를 가지고 보았다 온,
그래서 괜찮아 내가 오늘 여기 머물고있어 그것은 주목,
나는 이 생활을 계속한다 그러나 나는 그의 측을 잊지 않는다,
당신이 스포트라이트와 스포트라이트에서 멀리 보지 않는 나란히,
나에게 좋은 일을 내 집의 하단에 작은 프로젝트는 내 마음을 넣어
여기 크로자트에서 몇 시간 있어야 하니까,
이 할머니는 모두 큰 자매 때 그들은 날 믿어 곤경,
그들의 삶이 그들의 테마가 될 때 표준을 뛰어 넘는 감정이 있습니다,
전체 FM 밴드에 보다는 배경 그리고 모양이 더 있습니다,
나는 그가 첫 구절을 쓸 때 아이의 미소를 본다,
이 선물이 주어지는 한 학교가 꽝꿍 거리게 할 거야,
나라면 감옥을 쳐다 보러가겠어.마치 물고기와 재가 흐르는 것처럼.,
내 유일한 장소가 무대에 서 있는 관객들이,
내 목소리가 그녀를 다시 실행되도록 나는 내 목소리를 따를 것이다,
나는 내 자리에 머물 것이고 나의 유일한 진짜 장소는 무대에있다,
1 월 1,2010 난 정말 싶어,
꿈을 계속 꿔서,
나는 너무 많은 욕망이 너무 많은 기대 플렘마드를 재생할 시간이 없습니다,
당신은 내 팀과 내 테마를 알고 그래서 당신은 체-마 수 있습니다 알고,
나는 모든 것이 가치가 있는지 때로는 빚을 졌다는 것을 느낀다,
휠이 나에게 공정한 속편을 제공하기 위해 설정 되었기 때문에,
꿈 없는 밤을 지워 버리고,
브라힘이 말하듯이,저는 사막을 몇개 건넜습니다,
사막이 말문이 막히면 겸손은 내가 지킨다,
당신이 내 분노를 볼 수 없다면 내가 내 기분을 관리 할 수 있다는 것입니다,
당신이 드물게 나의 고통을 보는 경우에 나의 기쁨이 우수하다 입니다,
내 눈물이 안 보이면 안쪽이 흐를 거야,
너무 큰 소리로 소리 할 필요가 없습니다 나는 나를 찾고 중지,
나는 땅에 발을 가지고 있으며,그 사람은 내가 걸을 수있을만큼 될 것입니다,
내 목소리 다시 실행하려면 내 방법이 무엇인지 찾기 위해,
나는 내 자리에 머물 것이고 나의 유일한 진짜 장소는 무대에있다
(이 단어에 대한 K. 야신 덕분에)