Greg Brown — Who Killed Cock Robin 가사 및 번역

이 페이지에는 Greg Brown의 노래 "Who Killed Cock Robin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

«Who killed Cock Robin?» «I,» said the Sparrow,
«With my bow and arrow, I killed Cock Robin.»
«Who saw him die?» «I,» said the Fly,
«With my little eye, I saw him die.»
«Who caught his blood?» «I,» said the Fish,
«With my little dish, I caught his blood.»
«Who'll make the shroud?» «I,» said the Beetle,
«With my thread and needle, I’ll make the shroud.»
«Who'll dig his grave?» «I,» said the Owl,
«With my pick and shovel, I’ll dig his grave.»
«Who'll be the parson?» «I,» said the Rook,
«With my little book, I’ll be the parson.»
«Who'll be the clerk?» «I,» said the Lark,
«If it’s not in the dark, I’ll be the clerk.»
«Who'll carry the link?» «I,» said the Linnet,
«I'll fetch it in a minute, I’ll carry the link.»
«Who'll be chief mourner?» «I,» said the Dove,
«I mourn for my love, I’ll be chief mourner.»
«Who'll carry the coffin?» «I,» said the Kite,
«If it’s not through the night, I’ll carry the coffin.»
«Who'll bear the pall? «We,» said the Wren,
«Both the cock and the hen, we’ll bear the pall.»
«Who'll sing a psalm?» «I,» said the Thrush,
«As she sat on a bush, I’ll sing a psalm.»
«Who'll toll the bell?» «I,» said the bull,
«Because I can pull, I’ll toll the bell.»
All the birds of the air fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll for poor Cock Robin.

가사 번역

"누가 로빈 자지를 죽인거야?"나는,"참새 말했다,
"내 활과 화살로,나는 수탉 로빈을 죽였다.»
"누가 그가 죽는 것을 보았습니까?"나는"비행 말했다,
"내 작은 눈으로,나는 그가 죽는 것을 보았다.»
"누가 그의 피를 잡았습니까?"나는,"물고기는 말했다,
"내 작은 접시와 함께,나는 그의 피를 붙 잡았다.»
"누가 슈라우드를 만들 것인가?"나는"딱정벌레 말했다,
"내 스레드와 바늘,나는 슈라우드를 만들 수 있습니다.»
"누가 그의 무덤을 파는거야?"나는"올빼미는 말했다,
"내 선택과 삽으로,나는 그의 무덤을 파고 있습니다.»
"목사는 누가 될 것인가?"나는,"룩은 말했다,
"내 작은 책,나는 목사가 될 것입니다.»
"서기는 누가 될 것인가?"나는,"종달새는 말했다,
"이 어둠 속에서 아니라면,나는 서기 수 있습니다.»
"누가 링크를 수행 할 것인가?"나는,"린넷은 말했다,
"나는 몇 분 안에 그것을 가져올 것이다,나는 링크를 수행한다.»
"수석 애도자는 누구입니까? 비둘기 말했다,
"나는 나의 사랑을 위해 애도한다,나는 최고 애도자가 될 것이다.»
"누가 관을 운반 할 것인가?"나는,"연 말했다,
"이 밤을 통해 아니라면,나는 관을 수행 할 수 있습니다.»
"담즙은 누가 견딜까? 렌은"우리"라고 말했다,
"수탉과 암탉 모두,우리는 담즙을 품을 것입니다.»
"누가 시편을 부를 것입니까?"나는,"아구창 말했다,
"그녀가 부시 대통령에 앉았을 때,나는 시편을 부를 것이다.»
"누가 종을 칠까?"나는,"황소는 말했다,
"내가 당길 수 있기 때문에 종을 치겠다.»
모든 새들이 한숨을 쉬며 흐느끼며 울부짖었다.,
그들은 가난한 로빈 자지에 대한 종소리를 들었을 때.