Grégoire — Les roses de mon silence 가사 및 번역

이 페이지에는 Grégoire의 노래 "Les roses de mon silence"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est si dur de trouver les mots pour te dire tout ce que je pense,
Je suis bien loin d'être Rimbaud,
Bien loin d’avoir son éloquence
Je ne sais pas manier les phrases pour avouer mes sentiments
Je n’ai pas assez d’emphase alors voici en attendant
Toutes les roses de mon silence, tous mes poèmes en feuilles blanches
Mon plus beau bouquet de patience,
J’ai mit des baisers sur les branches
J’ai griffonné tous mes cahiers pour t’envoyer mon cœur à nu Mais mes doigts ne sauront jamais dire à quel point tes yeux me tuent
Quand je m'élance je recule je mets à la place du cran que la peur d'être
ridicule
Alors voici en attendant
Toutes les roses de mon silence, tous mes poèmes en feuilles blanches
Mon plus beau bouquet de patience,
J’ai mit des baisers sur les branches
J’ignore ce que tu en feras, je ne sais même pas où tu es,
Mais si tu penses un peu à moi,
Je t’en prie ne laisse pas faner
Toutes les roses de mon silence, tous mes poèmes en feuilles blanches
Mon plus beau bouquet de patience,
J’ai mit des baisers sur les branches
(Merci à matei pour cettes paroles)

가사 번역

내가 생각하는 모든 것을 당신에게 말할 단어를 찾기 너무 어렵다,
나는 Rimbaud 에서 멀다,
그의 말을 듣는 것과는 거리가 멀다
나는 내 감정을 고백하는 문장을 사용하는 방법을 모른다
나는 충분히 강조 할 필요가 없기 때문에 그 동안 여기에 있습니다
침묵의 모든 장미,흰 잎의 모든시
인내의 나의 가장 아름다운 꽃다발,
뽀뽀를 뽀뽀하고
내가 남겼 내 모든 노트북 보낼 당신이 내 마음은 베 하지만 나의 손가락을 말하지 않을 것입니다 어떻게 당신의 눈이 나를 죽이
내가 다시 단계를 실행할 때 나는 노치 대신에 존재의 두려움을 넣어
말도 안돼
그래서 여기 그동안
침묵의 모든 장미,흰 잎의 모든시
인내의 나의 가장 아름다운 꽃다발,
뽀뽀를 뽀뽀하고
네가 어떻게 할 건지 모르겠어 네가 어디있는지도 모르겠어,
하지만 나에 대해 조금이라도 생각한다면,
사라지지 않게 해주세요
침묵의 모든 장미,흰 잎의 모든시
인내의 나의 가장 아름다운 꽃다발,
뽀뽀를 뽀뽀하고
(이 단어에 대한 마테이 덕분에)