Gretchen Peters — Prairie Melancholy 가사 및 번역
이 페이지에는 Gretchen Peters의 노래 "Prairie Melancholy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
The moment we said good bye
Silence tore across the sky
The riverbed by wide and dry
As far as I could see
And someone said
My ghost was found
Laying her burden down
Taking the long way around
Underneath the moon...
Somewhere on the prairie,
A little cross in mine
A simple wooden marker
With a plastic rose is entwined
And in the stillness of the twilight
As the tumbleweeds wind
I am crawling like a scorpion
across the melancholy time
so shred the poems
let the wild birds chase them in the breeze
let them make their nests
from words like ў‚¬"pleaseў‚¬ќ
put those dreams to rest
throw them at the moon
blow the confetti across
the golden west
I was the fragrance in the wild flower
Opening for only you
In the delicate hour
Before the cold shot through
Ten thousand years from now
You'll put your hand in mine
Remembering a fragrance
Full of melancholy time
You see those ravens breaking the prairie sky?
We used to go where ravens fly
Our giddy laughter made the angels cry
to fly as free as you and i somewhere on the prairie
a cross, a rose, a shrine
standing for true love
gone before its time
there goes your shadow down the highway
out that road I could't fine
while I crawl like a scorpion
slowly to the new word
across these miles of prairie
full of melancholy time
가사 번역
작별인사 하는 순간
침묵은 하늘을 가로 질러 찢었다
넓고 건조한 강바닥
내가 볼 수 있는 한
그리고 누군가가 말했다
내 유령이 발견됐어
그녀의 짐을 내려 놓고
주위에 먼 길을 복용
달 아래..
대초원에 어딘가에,
내 작은 십자가
간단한 나무 마커
플라스틱 장미를 가진 것은 수반됩니다
황혼의 고요함 속에서
텀블비드 바람
전갈처럼 기어다니고 있어요
우울한 시간을 가로 질러
그래서시를 분쇄기
야생 새가 바람에 그들을 쫓아 보자
그들이 둥지를 만들어 보자
'익살'같은 말에서
그 꿈을 깨
달에 던져
색종이 조각 가로 질러 날려
골든 웨스트
나는 야생 꽃의 향수였다
당신만을 위해 열기
민감한 시간에
찬 탄의 앞에 처음부터 끝까지
지금부터 만 년 후
내 손에 손을 대
향기 기억
우울한 시간의 가득 차있는
저 까마귀들이 대초원 하늘을 부수는 거 봤어?
까마귀들이 어디서 날지
우리의 현기증 웃음은 천사가 울게했다
너와 나만큼 자유롭게 날아다니기 위해서
십자가,장미,신사
진정한 사랑을 위해 서
그 시간 전에 사라
저기 그림자가 고속도로 아래로 내려갑니다.
그 길 밖으로 나는 잘 할 수 없었다
내가 스콜피온처럼 기어다니는 동안
천천히 새로운 단어
이 대초원 건너편
우울한 시간의 가득 차있는