H Magnum — Saint Blaise 가사 및 번역

이 페이지에는 H Magnum의 노래 "Saint Blaise"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

J'évolue dans des coins sombres pleins de zombies
Où dire qu’on a mal est synonyme de conte
Sais-tu que la violence nous inonde?
Les flics, les ambulances sont si nombreux
Mais c’est ici que je vis, oui dans l’ciment
Les petits d’aujourd’hui n’ont plus d’sentiments
S’entretuent à vue sur nos bâtiments
J’revois encore Bilna qui s’démène
On l’emmène en moto, il tombera à Saint-Simon
Se vide de son sang, pas d’chance c’est mort
Il perdra la vie, môme étincelant
C’est ni le premier, ni le dernier, c’est dément
J’te raconte la vie d’ma rue, et la liste est longue
Le vice nous a eu, c’est pas Disney Land
On s’bute pendant qu’Iblis nous tire la langue
J’repense à Shérif, ça a du être dur c’moment
Quand un ami d’enfance te braque et te dit «t'es mort»
Que dire à ta mère? «C'est la street Maman»
Putain c’est la merde quand elle pleure son môme
Tout l’monde a les nerfs et personne ne l’ouvre
Mais dis-moi pourquoi nos petits frères suivent le mouvement?
Pourquoi on s’enfonce dans ce sable mouvant?
Frérot on a vécu tant d’choses émouvantes
Mais dans l’fond, on n’est pas si mauvais
Et oui c’est la street, ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
Et oui c’est la street, ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions
On s’nique entre nous comme des animaux
Des amis d’enfance deviennent des ennemis
Oukhty tu ne soupçonnes pas nos maux
Le seille-o nous souille, on fait parler les douilles
C’est le drame, dans nos yeux tu peux lire le Mal
Viens voir sous nos immeubles les hurlements
On n’cicatrise pas comme au cinéma
Ici les actrices sont la coke et l’héro'
Ça donne plus de tunes pour se customiser
Donc plus d’espoir pour s’atomiser
Les res-frè n’sont pas là pour s’amuser
Plus de liquide, plus de sang, les mains sales
Et j’te jure qu’ils s’en tapent, ils veulent juste leur monnaie
Leur caisse et leur putain d’costard Armani
T'écrasent pour se prendre un appart' à Miami
Ont perdu le sens de la vie, c’est pas vrai
Comment s’fait-il qu’on pleure autant dans nos zones?
Qu’on soit prêts à tout pour vivre dans l’aisance?
Une pensée aux frères qui sont dans les ombres
Tous nés innocent à la base avant d’avoir XXX
Et oui c’est la street, ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressionsEt oui c’est la street,
ce n’est pas un roman
Personne ne veut tourner la page oh Maman
On marche en équipe, mais on s’clashe à un moment
La tune, les rancunes, les déceptions, les pressions

가사 번역

나는 좀비의 전체 어두운 구석에 진화
어디 우리가 고통을 말하는 것은 동화와 동의어이다
폭력이 우리를 홍수시키는 것을 알고 있습니까?
경찰,구급차 너무 많은
하지만 여긴 내가 사는 곳이야.
오늘의 작은 것들은 더 이상 감정이 없습니다
보 각 기타 에 우리 건물
나는 빌나 다시 어려움을 겪고 참조하십시오
오토바이로 데려가면 세인트 사이먼으로 갈 거야
그의 피를 비우고,그가 죽은 행운을 빈다
그는 자신의 삶을 잃게됩니다,반짝 아이
그것은 첫 번째도 마지막도 아니며 미친 짓입니다
나는 당신에게 내 거리의 생활을 말해,그리고 목록은 길다
부통령은 우리를 얻었다,그것은 디즈니 랜드가 아니다
Iblis 는 우리의 혀를 끌어 동안 우리는 박히
보안관에게 돌아가려면 이번엔 힘들었을거야
어린 시절 친구가 당신에게 자랑하고 말할 때"당신은 죽었어요»
어머니께 뭐라고 말씀하시죠? "그것은 거리 엄마»
빌어 먹을 짜증 때 그녀는 울 그녀의 아이
모두가 신경을 가지고 아무도 그것을 열 수 없습니다
그런데 왜 우리 형제들이 움직임을 따르는지 말해줄래?
왜 우리가 이 빠른곳에 침몰하는거지?
형제여,우린 많은 일들을 겪어왔어
그러나 깊은 아래로,우리는 그렇게 나쁘지 않다
그리고 네,이 거리,그것은 소설이 아니다
아무도 오 엄마 페이지를 설정 싶어
우리는 팀으로 걸어,하지만 우리는 한 번에 충돌
조정,불평,실망,압력
그리고 네,이 거리,그것은 소설이 아니다
아무도 오 엄마 페이지를 설정 싶어
우리는 팀으로 걸어,하지만 우리는 한 번에 충돌
조정,불평,실망,압력
우리는 동물처럼 함께 밀수
어린 시절 친구는 적이 될
오우크티 당신은 우리의 악을 의심하지 않는다
시유가 우릴 더럽히면 소켓을 만들어
그것은 드라마,우리의 눈에 당신은 악을 읽을 수 있습니다
우리의 건물 아래 비명 소리를 참조하십시오
넌 영화처럼 치유되지 않아
여기 여배우는 코카인과 영웅이다