Hadouken! — Mr Misfortune 가사 및 번역

이 페이지에는 Hadouken!의 노래 "Mr Misfortune"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I know you’re down in your luck, but,
Don’t be down in the dumps.
Don’t be down in the dumps. Yeah, don’t be down in the dumps.
I know you’re down in your luck, but,
You’ve got to listen…
'Cause real lads, (real lads)
They don’t sink, (they don’t sink)
They brush it off,
They hold up,
They take it on the chin.
And nice girls, (nice girls)
Won’t leave you out of pocket.
Won’t make you buy her mates their drinks then leave you there to sock it. (?)
And ohhh, ohhh, ohhh-oh.
He’s only gone and done it, she’s dumped him again!
And ohhh, ohhh, ohhh-oh!
He’s only gone and done it again!
So tell it to me straight, now, are you one of those guys
Who always needs the hassle and a stress in their lives?
And switches on and off from girlie to girl,
Ms. Fortune always turning your world?
Mister Misfortune,
We need to sort you,
Check!
And all our friends all agree,
That since the age of fourteen,
You’ve paid to lose and took the blues. You need a slap on the cheek.
'Cause now it’s gone too far.
You need a swift reminder.
So lick your straightener scars,
And dry your eyeliner!
And ohhh, ohhh, ohhh-oh.
He’s only gone and done it, she’s dumped him again!
Ohhh, ohhh, ohhh-oh!
He’s only gone and done it again!
So tell it to me straight, now, are you one of those guys
Who always needs the hassle and a stress in their lives?
And switches on and off from girlie to girl,
Ms. Fortune always turning your world?
Mister Misfortune,
Mister Misfortune,
We need to sort you,
Mister Misfortune.
Don’t be down in the dumps.
Don’t be down in the dumps.
I know you’re down in your luck. but…
Don’t be down in the dumps.
Don’t be down in the dumps.
I know you’re down in your luck. but,
You’ve got to listen up.
You’ve got to listen up.
He’s only gone and done it again!
So tell it to me straight, now, are you one of those guys
Who always needs the hassle and the stress in their lives?
And switches on and off from girlie to girl,
Ms. Fortune always turning your world.
So tell it to me straight, now, are you one of those guys
Who always needs the hassle and the stress in their lives?
And switches on and off from girlie to girl,
Ms. Fortune always turning your world.
Ohhh, ohhh, ohhh-oh.
And ohhh, ohhh, ohhh-oh!
You’ve got to listen up.

가사 번역

운이 좋다는 건 알지만,
쓰레기장에 내려오지 마
쓰레기장에 내려오지 마 그래,쓰레기장에 내려오지 마
운이 좋다는 건 알지만,
당신은 듣고 있어…
진짜 친구들,진짜 친구들)
그들은 침몰하지 않는다(그들은 침몰하지 않는다)
그들은 그것을 떨어져 솔질합니다,
그들은 개최,
턱에 가져갔어
그리고 멋진 여자,(좋은 여자)
주머니에서 당신을 떠나지 않을 것입니다.
친구들한테 술 사주게 만들진 않을 거야 (?)
그리고 오오오오오오오오오
그는 단지 사라 졌어요,그녀는 다시 차인 것!
그리고 오오오오오오오오오!
그는 단지 사라 다시 이루어집니다!
그러니 똑바로 말해,지금,당신은 그 사람들 중 하나인가
누가 항상 자신의 삶에 번거 로움과 스트레스를 필요?
그리고 스위치 온 오프에서 소녀,
포춘 씨는 항상 당신의 세계를 변화?
불행 씨,
우리는 당신을 정렬 할 필요가,
확인!
그리고 우리의 모든 친구는 모두 동의합니다,
열네 살 이후로,
블루스를 잃으라고 돈을 냈고 뺨을 때리고
지금은 너무 멀리 가버렸으니까
당신은 빠른 알림이 필요합니다.
그래서 직선 기 흉터를 핥아,
아이 라이너 건조!
그리고 오오오오오오오오오
그는 단지 사라 졌어요,그녀는 다시 차인 것!
오오오오오오오오오오!
그는 단지 사라 다시 이루어집니다!
그러니 똑바로 말해,지금,당신은 그 사람들 중 하나인가
누가 항상 자신의 삶에 번거 로움과 스트레스를 필요?
그리고 스위치 온 오프에서 소녀,
포춘 씨는 항상 당신의 세계를 변화?
불행 씨,
불행 씨,
우리는 당신을 정렬 할 필요가,
불행이여
쓰레기장에 내려오지 마
쓰레기장에 내려오지 마
운 좋다는 거 알아 하지만…
쓰레기장에 내려오지 마
쓰레기장에 내려오지 마
운 좋다는 거 알아 하지만,
잘 들어야지
잘 들어야지
그는 단지 사라 다시 이루어집니다!
그러니 똑바로 말해,지금,당신은 그 사람들 중 하나인가
누가 항상 자신의 삶에 번거 로움과 스트레스를 필요?
그리고 스위치 온 오프에서 소녀,
포춘 씨는 항상 당신의 세계를 변화.
그러니 똑바로 말해,지금,당신은 그 사람들 중 하나인가
누가 항상 자신의 삶에 번거 로움과 스트레스를 필요?
그리고 스위치 온 오프에서 소녀,
포춘 씨는 항상 당신의 세계를 변화.
오오오오오오오오오오
그리고 오오오오오오오오오!
잘 들어야지