Haggard — Origin of a Crystal Soul 가사 및 번역
이 페이지에는 Haggard의 노래 "Origin of a Crystal Soul"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
As dawn is weaving between fallen autumn leaves
The poor ones gather under naked trees
Asking how to survive, 'cause the winter breaks
And medieval coldness now from a deep sleep awakes
Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda
It’s December, 14th 1503, as the ones above stop their mourning
As the one arrived — selected to foresee — somethinmg changed without a warning!
(Libera me domine de morte, aetema in die illa tremenda)
Es ward geboren in des Christengottes Zeit
Ein Bub — so die Legende — mit des Schpfer’s Fhigkeit
Zu sehen, was sein wird, im verborgenen, unerkannt
Denn der mit dem Leumund des Ketzers wrd ffentlich verbrannt
Die Hand, die — geifend nach dem Schnen — blutet von der Rose Dorn
Der Trieb der Menschen Habgier, bestraft durch Gottes Zorn
Er, der Spiegel eurer Seele, sprt die Trauer, Kummer, Gram
Er, der Trger dieses Namens: Michael de Notre Dame
가사 번역
가을 단풍 사이에 새벽이 짜기 때문에
가난한 사람들은 벌거 벗은 나무 아래에서 모인다.
어떻게 살아남냐고 물었지?왜냐면 겨울방학이니까
그리고 지금 깊은 잠에서 중세 추위가 일어납니다
라이베라 나 도미 드 모테,에테마 다이 일라 tremenda
그것은 12 월,14 일 1503,위의 것들은 그들의 애도를 중단합니다
하나가 도착-예견 선택-somethinmg 는 경고없이 변경!
(리베라 나 도미 드 모테,에테마 다이 일라 tremenda)
Es 구 게보렌 in des Christengottes Zeit
미트데슈페르(주
그 후,나는 그 일을 끝내야했습니다.
Denn der mit dem Leumund des Ketzers wrd ffentlich verbrannt
다이 핸드,다이 게이펜드 나크 뎀 슈넨블루테 폰 데르 로즈 도른
데르 트리브 데르 멘첸 하비에르,베스트크래프트 더치 고테스 조른
어,데르 스피겔 유레르필,스프라이트 다이튜 어,금머,그램
어,데르 Trger 논문 나멘스:마이클 드 노틀담