Hana Hegerova — Kázání v kapli Betlémské 가사 및 번역

이 페이지에는 Hana Hegerova의 노래 "Kázání v kapli Betlémské"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ač dnešní doba nepřeje už kostelům a chrámům
Ač zájem lidí obrátil se ke kinům a krámům
Ač zanícená kázání už nehodí se jaksi
Do teorie životní a tím méně i v praxi
Přec jen byl dobou která ráda hovoří o člověku
Uprostřed Prahy zbudován památník Středověku
A ten, který v tom kostelíku oblíben býval u farníků
Pro plamenná svá kázání…
Ten, který neznal, co je strach
Ten, z nehož nezbyl ani prach
Unášen kazatelnou asi znova
Metat by musel krutá slova
Do strachem nalomených zad
Rozhoupat chtěl by stěny věží
Protože s bojácnými stěží
O pravdě hovořit by dokázal
A nenašel by mezi všemi
Toho kdo lidem v této zemi
O pravdě hovořit by zakázal
Poznatek do očí by štípal ho jak mýdlo
Že lidé bojí se jen o své dobré bydlo
Třesou se před záští maličkých kostelníků
Svých vlastních sousedů, svých vlastních důvěrníků…
Ten, který neznal, co je strach
Ten, z nehož nezbyl ani prach
Unášen kazatelnou asi znova
Metat by musel krutá slova
Do strachem nalomených zad
Do strachem nalomených zad!

가사 번역

오늘날의 시대는 더 이상 교회와 사원을 바라지는 않지만
사람들의 관심이 영화관 및 상점에 돌았 다하지만
열정적 인 설교가 더 이상 맞지 않지만
삶의 이론 및 덜 그래서 연습 할
그러나 그는 사람에 대해 이야기를 좋아하는 시간이었다
프라하 한가운데서 중세 시대의 기념물이 지어졌습니다
그리고 그 교회의 교구들과 대중적이었던 사람
당신의 설교의 불타는…
두려움이 뭔지 모르는 사람
그 중 하나는 먼지가 남지 않았습니다
다시 강타를 통해 표류
메타트는 잔인한 말을했을 것이다
공포에 시달리는 다시
그는 타워의 벽을 바위 것입니다
왜냐하면 거의없는 두려움 때문에
그는 진리에 대해 이야기 할 수 있습니다
그리고 그는 모든 중 찾을 수 없습니다
이 나라의 사람들
말이 사실이라면 금지될 겁니다
그의 눈에 대한 지식은 비누처럼 그를 꼬집어 것
사람들은 단지 자신의 좋은 주택에 대해 우려하고있다
그들은 작은 교회 가문의 분노 앞에 떨고 있습니다
당신의 이웃,당신의 자신 만의 자신…
두려움이 뭔지 모르는 사람
그 중 하나는 먼지가 남지 않았습니다
다시 강타를 통해 표류
메타트는 잔인한 말을했을 것이다
공포에 시달리는 다시
공포에-다시 찢어!