Hana Zagorová — Čas nezralých malin 가사 및 번역
이 페이지에는 Hana Zagorová의 노래 "Čas nezralých malin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Čas nezralých malin je pryč, je mimo nás.
Snad všichni jsme znali ten ráj, ten čas.
Vím, čas nezralých malin si hráz postavil z dní,
k nám však hlas jeho z dáli i dnes dál zní.
První lásky čas a štěstí studentských let,
zdání, že jen náš je svět, to není,
to dávno, vážně, pravda není.
Už na jinou kolej přijel náš vlak.
Navždy pryč je bezstarostné čtení,
dnes nejsi jak pták.
Čas nezralých malin je pryč, je mimo nás.
Snad všichni jsme znali ten ráj, ten čas.
Vím, čas nezralých malin si hráz postavil z dní,
k nám však hlas jeho z dáli i dnes dál zní.
Svoje kouzlo má, svůj půvab
snad v každý věk.
Asi pravdu měl, kdo řek˘, jsme stejní,
jen jinde člověk štěstí hledá
a hledá dál dokud je živ.
Jsi však muž a žádný neposeda,
jó, tak jako dřív.
Čas nezralých malin je pryč, je mimo nás.
Snad všichni jsme znali ten ráj, ten čas.
Vím, čas nezralých malin si hráz postavil z dní,
k nám však hlas jeho z dáli i dnes dál zní.
가사 번역
미성숙 한 나무 딸기가 없어지면 우리 밖에 없어
아마도 우리 모두는 그 때 천국을 알고 있었을 것입니다.
예전에 나무 딸기가 댐을 만들었을 때,
우리에게,그러나,멀리서 넘어 그의 목소리는 오늘 계속됩니다.
첫 사랑 시간과 학생 년의 행복,
우리의 모습만이 세상일 뿐,
그건 오래 전 일이야 진심이 아냐
우리의 기차는 다른 트랙에 도착했다.
영원히 사라 평온한 독서입니다,
넌 오늘 새랑 달라
미성숙 한 나무 딸기가 없어지면 우리 밖에 없어
아마도 우리 모두는 그 때 천국을 알고 있었을 것입니다.
예전에 나무 딸기가 댐을 만들었을 때,
우리에게,그러나,멀리서 넘어 그의 목소리는 오늘 계속됩니다.
그녀는 그녀의 매력,그녀의 매력
어떤 나이에,아마.
내 생각엔 그가 옳았던 것 같아.누가 우리가 똑같다고 했지?,
만 다른 하나는 행복을 찾고 있습니다
그리고 그는 살아있는 동안 계속 찾고 있습니다.
하지만 넌 남자고 만지작거리면 안 돼,
네,예전처럼요
미성숙 한 나무 딸기가 없어지면 우리 밖에 없어
아마도 우리 모두는 그 때 천국을 알고 있었을 것입니다.
예전에 나무 딸기가 댐을 만들었을 때,
우리에게,그러나,멀리서 넘어 그의 목소리는 오늘 계속됩니다.