Hana Zagorová — Cesta ke štěstí 가사 및 번역

이 페이지에는 Hana Zagorová의 노래 "Cesta ke štěstí"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

K štěstí často vedou cesty klikaté.
Štěstí, to je křehké jako vlčí mák.
Jen přivonět smíš, když přistoupíš blíž,
hned uletí pryč jako pták.
K štěstí vedou cesty plné kamení.
Štěstí to je plaché jako světlo svíc.
Má kouzelnou zář, když odvrátí tvář,
tak toužíš ji mít o to víc, tím víc.
Já cestu k štěstí znám, není dlouhá.
Jarem a trávou voní.
Ten, kdo ji hledá sám, ten se rouhá.
Jen dva se po ní mohou dát.
Ať jsou cesty k štěstí, jak chtěj klikaté.
Ve dvou k němu dojdem, není proč se bát.
Je podél všech cest a bude nám kvést.
Vždyť štěstí má ten, kdo má rád, kdo má rád.
Já cestu k štěstí znám, není dlouhá.
Jarem a trávou voní.
Ten, kdo ji hledá sám, ten se rouhá.
Jen dva se po ní mohou dát.
Ať jsou cesty k štěstí, jak chtěj klikaté.
Ve dvou k němu dojdem, není proč se bát.
Je podél všech cest a bude nám kvést.
Vždyť štěstí má ten, kdo má rád, kdo má rád.

가사 번역

행복에 종종 경로 권선 리드.
운 좋게도 양 귀 비만큼 약해
당신이 가까이 올 때 당신은 단지 냄새를 맡을 수 있습니다,
새처럼 날아갈 거야
돌들로 가득 찬 행복의 지도 경로에.
행복은 촛불 수줍음이다.
그녀는 멀리 그녀의 얼굴을 켤 때 그녀는 마법의 빛이,
그래서 당신은 그녀를 더 많이,더 많이 갖고 싶어.
나는 행복의 길을 알고,그것은 오래되지 않습니다.
봄과 잔디 냄새.
그녀를 찾는 사람은 신성 모독입니다.
두 명만 그녀를 따라 갈 수 있습니다.
그들이 원하는 만큼 행복의 길을 가도록 내버려둬.
두 분 안에 데려갈게요 걱정할 거 없어요
그것은 모든 길을 따라 있으며 우리를 위해 꽃을 피울 것입니다.
내 말은,운이 좋으면 좋아하는 사람,좋아하는 사람.
나는 행복의 길을 알고,그것은 오래되지 않습니다.
봄과 잔디 냄새.
그녀를 찾는 사람은 신성 모독입니다.
두 명만 그녀를 따라 갈 수 있습니다.
그들이 원하는 만큼 행복의 길을 가도록 내버려둬.
두 분 안에 데려갈게요 걱정할 거 없어요
그것은 모든 길을 따라 있으며 우리를 위해 꽃을 피울 것입니다.
내 말은,운이 좋으면 좋아하는 사람,좋아하는 사람.