Hana Zagorová — Chvíli jsem balónem 가사 및 번역

이 페이지에는 Hana Zagorová의 노래 "Chvíli jsem balónem"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Jen co napadne sníh
rázem změní se v klih,
zas nás přilepit stih'
k dlažbě na refýžích.
Stih nám nastražit lest,
město zaťalo pěst.
V téhle chvíli si říkám,
já chci vzhůru se vznést.
Já chvíli jsem balónem,
můžu plout bezbřehou oblohou,
stát se tou tečkou v dálce.
Já chvíli jsem balónem
plujícím povětřím
mířícím bůhví kam.
Jen co pominul chlad,
červen do ulic vpad'.
Asfalt začíná tát,
léto dalo nám mat.
Já už nechci se plést
v pasti klikatých cest.
Víčka zavřu a cítím,
jak je snadné se vznést.
Já chvíli jsem balónem,
můžu plout bezbřehou oblohou,
stát se mou tečkou v dálce.
Já chvíli jsem balónem
plujícím povětřím
mířícím bůhví kam.
Jen, co do kotlin měst
kouknu očima hvězd,
vždycky znovu si říkám,
jak je dobré se vznést.
Já chvíli jsem balónem,
můžu plout bezbřehou oblohou,
stát se tou tečkou v dálce.
Já chvíli jsem balónem,
můžu plout bezbřehou oblohou,
stát se tou tečkou v dálce.
Já chvíli jsem balónem,
můžu plout bezbřehou oblohou,
stát se tou tečkou v dálce.
Já chvíli jsem balónem,
můžu plout bezbřehou oblohou,
stát se tou tečkou v dálce…

가사 번역

눈이 내리자마자
갑자기 그것은 접착제로 바뀝니다,
스티와 함께 우리를 다시 접착제'
포장 돌에.
우리를 설정 수 있을까요?,
이 도시는 주먹을 쥐고.
이 시점에서,나는 궁금해,
일어나고싶어
나는 잠시 동안 풍선입니다,
♪I can sail through the sky♪ ,
멀리 있는 저 점이 되어라
나는 잠시 동안 풍선입니다
뜨 공기
어디로 가는지 신께 알려줄게
추위가 지나간 후,
6 월은 거리로
아스팔트가 녹기 시작합니다.,
여름은 우리에게 매트를 주었다.
더 이상 틀리고 싶지 않아
구불 구불 한 경로에 갇혀 있습니다.
나는 내 눈꺼풀을 닫고 느낀다,
어떻게 쉽게 상승 할 수 있습니다.
나는 잠시 동안 풍선입니다,
♪I can sail through the sky♪ ,
거리에 내 점이 되십시오.
나는 잠시 동안 풍선입니다
뜨 공기
어디로 가는지 신께 알려줄게
코 틀린 도시에 그냥 뭐
별들의 눈을 통해,
나는 항상 다시 궁금해,
어떻게 좋은 상승.
나는 잠시 동안 풍선입니다,
♪I can sail through the sky♪ ,
멀리 있는 저 점이 되어라
나는 잠시 동안 풍선입니다,
♪I can sail through the sky♪ ,
멀리 있는 저 점이 되어라
나는 잠시 동안 풍선입니다,
♪I can sail through the sky♪ ,
멀리 있는 저 점이 되어라
나는 잠시 동안 풍선입니다,
♪I can sail through the sky♪ ,
멀리 있는 저 점이 되어라…