Hana Zagorová — Hany (Honey) 가사 및 번역
이 페이지에는 Hana Zagorová의 노래 "Hany (Honey)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Poprvé, když přede mnou byl plný sál,
zadrh' se mi hlas, to víš…
Kritik, který za scénou ten večer stál,
ihned vstyčil prst, je níž.
Ou!
Ve chvílích víc než zlých názor
starších kolegů mi pích!
To znám, na kolegy je spolehnutí.
Řekli, holka, no, tě pic,
hlásek jako nic, blikne, zhasne za měsíc,
naděje ti nekynou, hm, Hany s ofinou.
Odkud vlastně jsi? Z moravského polesí…
Skonči s touhle profesí!
Dej se radějši na jinou, ó, Hany s ofinou.
Žádné klání však není předem prohraná
Vzdávat se, páni, ó, tisíckrát ne, ne, ne!
Ó, já si řekla, cvič! Sejčky, ty žeň pryč.
Nadšenec, když je i dříč,
úspěchy ho neminou, hm, Hany s ofinou.
A jedem, jedem!
Hnout s věcí v tom je celý fór.
Dnes, Hany, začátky krušné už má za sebou.
Je stejně šťastná, jen účes jinak nosí.
Snad jí to, prosím,
lidi prominou,
že dnešní Hany už není s ofinou.
가사 번역
처음으로 내 앞에 홀 전체가 있었다,
내 목소리가 끼었어…
그날 밤 무대 뒤의 비평가,
그는 즉시 낮은 그의 손가락을 올렸다.
오!
나쁜 의견보다 순간에 더
오래된 동료 젠장!
나도 알아.나는 내 동료 믿을 수 있습니다.
그들은 여자,음,당신을 그림,말했다,
아무것도 같은 음성,깜박 한 달에 외출,
앞머리와 건초가 있는 건 아니겠지?
어디서 오셨어요? 모라비아 폴리시 출발…
이 직업 그만둬!
뱅스랑 헤니 한 잔 더 가져와
어떤 경연 대회는,그러나,사전에 손실되지 않습니다
항복,와우,오,천 번 아니,아니,아니!
운동이라고 했잖아! 색스,여기서 나가
열광 때 그는 열심히 노동자,
뱅스와의 건초도 그립지 않아
가자,가자!
물건을 이동하는 것은 농담이다.
오늘,허니,광석의 시작은 끝났다.
그녀는 단지 행복하고,그녀는 단지 그녀의 머리를 다르게 착용합니다.
그녀가 그것을 먹기를 바랍니다.,
사람들은 용서할 것이다,
오늘은 뱅스와의 관계도 없어