Hans Albers — Flieger, grüß' mir die Sonne... 가사 및 번역

이 페이지에는 Hans Albers의 노래 "Flieger, grüß' mir die Sonne..."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Flieger gruess mir die Sonne!
Vom Nordpol zum Suedpol ist nur ein Katzensprung.
Wir fliegen die Strecke bei jeder Witterung.
Wir warten nicht, wir starten!
Was immer auch geschieht,
durch Wind und Wetter klingt das Fliegerlied:
Flieger, gruess mir die Sonne,
gruess mir die Sterne und gruess mir den Mond.
Dein Leben, das ist ein Schweben
durch die Ferne, die keiner bewohnt!
Schneller und immer schneller
rast der Propeller, wie dir’s grad gefaellt!
Piloten ist nichts verboten,
Wenn es sein muss drum gib Vollgas
und flieg um die Welt!
Such' dir die schoenste Sternenschnuppe aus
und bring sie deinem Maedel mit nach Haus!
Flieger, gruess mir die Sonne,
gruess mir die Sterne und gruess mir den Mond!
Hoch oben im Aether, da sind wir meist zu Haus!
Bei fuenftausend Meter sieht alles anders aus.
Da gibt’s keine Grenzen!
Da gibt’s keinen Pass!
Der Flieger fliegt und fragt nicht: Wie und was?
Flieger, gruess mir die Sonne…
Es war einmal ein Flieger, der jeden Flug gewann,
er flog um die Wette mit einem Hurrikan.
Er flog mit fast vierhundert zur Milchstrasse empor,
der arme, alte Hurrikan verlor:
Flieger, gruess mir die Sonne…

가사 번역

비행사는 나에게 태양을 인사!
북극에서 남극까지 그냥 돌을 던져 버리면 돼
우리는 어떤 날씨에 경로를 비행.
우리는 우리가 시작,기다리지 않는다!
무슨 일이 일어나든 ,
바람과 날씨를 통해 오리발 소리:
비행사,인사해,
별에게 경의를 표하고 달에게 경의를 표하십시오.
네 인생은 떠다니는 거야
아무도 거주하지 않는 거리를 통해!
더 빠르고 그리고 빠르다
당신 같은 프로펠러 경주는 그것을 좋아!
아무것도 조종사 금지되지 않습니다,
이 드럼 전체 스로틀을 제공 할 필요가있는 경우
그리고 전 세계 비행!
가장 아름다운 슈팅 스타를 선택
그리고 당신의 여자에게 집으로 가져!
비행사,인사해,
나에게 별을 인사하고 나에게 달을 맞이!
에테르가 높으면 우린 보통 집에 있어!
5 천 미터의 모든 것이 다르게 보입니다.
제한이 없습니다!
여권이 없어!
비행기가 날아 물어 보지 않는다:어떻게 무엇을?
비행사,인사해…
옛날 옛적에 모든 비행을 수상 비행사가 있었다,
그는 허리케인과 경쟁 할 날아 갔다.
그는 거의 400 와 은하수로 날아 갔다,
가난한 오래된 허리케인은 잃었다:
비행사,인사해…