Heino — Wenn Die Bunten Fahnen Wehen 가사 및 번역

이 페이지에는 Heino의 노래 "Wenn Die Bunten Fahnen Wehen"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wenn die bunten Fahnen wehen, geht die Fahrt wohl über's Meer.
Woll’n wir ferne Lande sehen, fällt der Abschied uns nicht schwer.
Leuchtet die Sonne, ziehen die Wolken,
klingen die Lieder weit über's Meer.
Sonnenschein ist unsere Wonne, wie er lacht am lichten Tag.
Doch es geht auch ohne Sonne, wenn sie mal nicht scheinen mag.
Blasen die Stürme, brausen die Wellen,
Hei, die wilden Wandervögel ziehen wieder durch die Nacht
singen ihre alten Lieder, daß die Welt vom Schlaf erwacht.
Kommt dann der Morgen, sind sie schon weiter,
über die Berge wer weiß wohin?
Wo die blauen Gipfel ragen, lockt so mancher steile Pfad,
immer vorwärts, ohne Zagen, bald sind wir dem Ziel genaht.
Schneefelder blinken, schimmern von ferne her,
Lande versinken im Wolkenmeer.

가사 번역

화려한 플래그가 비행 할 때,타고 아마 바다를 건너 간다.
먼 땅을 보고 싶으면 작별인사는 어렵지 않아요
태양이 빛날 때,구름은 움직입니다,
노래는 바다 위에 멀리 소리.
그는 밝은 날에 웃음 햇빛은 우리의 기쁨입니다.
그러나 그것은 또한 빛을하지 않는 경우,태양없이 수행 할 수 있습니다.
폭풍을 불어 파도의 포효,
헤이,야생 철새는 다시 밤을 통해 이동
세상이 잠에서 깨어 그들의 오래된 노래를 노래.
아침이 올 때,당신은 이미 더 있습니다,
산 위에 누가 알 겠어?
블루 피크가 상승 할 때,많은 가파른 경로가 손짓합니다,
항상 앞으로,주저없이,곧 우리는 목표에 도달했습니다.
눈 들판 플래시,멀리서 쉬머,
구름 바다속에 가라앉는 땅