Helena Vondrackova — Já hledám dům 가사 및 번역
이 페이지에는 Helena Vondrackova의 노래 "Já hledám dům"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Proč déšť mě raní kapkou jízlivou?
Proč mě spoutá vlákny vlhkých šňůr?
Proč láska ztrácí příchuť mazlivou?
Proč je krátká, jak let nočních můr?
Tak se ptám všech prázdných náměstí,
který dům je skříňka se štěstím,
se štěstím?
Proč déšť mně raní šíji schoulenou?
Proč mi vláhou vlasy proplítá?
Proč láska končí vlastní ozvěnou?
Proč se ztrácí, než ji uvítám?
Tak se ptám všech prázdných náměstí,
který dům je skříňka se štěstím,
se štěstím?
Já hledám dům,
který před deštěm ukrývá
dívky schoulené
a kapkami spoutané.
Už dlouho já hledám dům,
který zamčený nebývá
a láskou vítá i hosty nezvané.
Proč má dům každý dveře sroubené?
Klíče k zámkům stěží v kapse mám.
Zlý déšť mi sčítá lásky zmýlené,
pak mě spoutá, já ho dobře znám.
Dál se ptám všech prázdných náměstí,
který dům je skříňka se štěstím,
se štěstím?
Já hledám dům,
který před deštěm ukrývá
dívky schoulené
a kapkami spoutané.
Už dlouho já hledám dům,
který zamčený nebývá
a láskou vítá i hosty nezvané
a láskou vítá i hosty nezvané.
가사 번역
왜 비가 좀 내리면서 날 해쳐요?
왜 날 젖은 척수 섬유로 묶어놨지?
왜 사랑은 그 귀여워 맛을 잃는가?
왜 악몽의 비행 같은 짧은?
그래서 나는 모든 빈 사각형을 부탁드립니다,
어떤 집은 행복을 가진 사물함입니다,
행복으로?
왜 비가 내 목을 다치게합니까?
내 머리가 왜 흐르고 있니?
왜 사랑은 자신의 에코로 끝합니까?
내가 그녀를 환영하기 전에 그녀는 왜 길을 잃고있다?
그래서 나는 모든 빈 사각형을 부탁드립니다,
어떤 집은 행복을 가진 사물함입니다,
행복으로?
집을 찾고 있어요,
누가 비에서 숨 깁니다
여자 웅크 리고
수갑도 채웠고
오랫동안 집을 찾아다녔어,
누가 잠겨 있지 않습니까
그리고 그는 사랑 초대받지 않은 손님을 환영합니다.
왜 집은 모든 문을 볼트 있습니까?
열쇠는 내 주머니에 없어
나쁜 비는 잘못된 사랑을 추가합니다,
그리곤 수갑을 채워줬지 난 그를 잘 알아
나는 모든 빈 사각형을 물어 계속,
어떤 집은 행복을 가진 사물함입니다,
행복으로?
집을 찾고 있어요,
누가 비에서 숨 깁니다
여자 웅크 리고
수갑도 채웠고
오랫동안 집을 찾아다녔어,
누가 잠겨 있지 않습니까
그리고 그는 사랑 초대받지 않은 손님을 환영합니다
그리고 그는 사랑 초대받지 않은 손님을 환영합니다.