Helena Vondrackova — Láska především 가사 및 번역

이 페이지에는 Helena Vondrackova의 노래 "Láska především"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Srdce máš, ale to slovo láska je pro tebe záhada.
Se mi zdá, že to trochu je smůla a trochu i tvá vada.
Vždyť láska především ta zbarví stíny do běla,
lásky především je víc, denně víc je zapotřebí.
Láska především mě stokrát zmátla docela,
jen ona ví, jen ona ví, jen ona ví čím.
Srdce tvé, ano, to je to místo a tam je i tvá cena,
tak je dej třeba za cenu lásky, co bude ti vrácena.
Vždyť láska především ta změní pouště v aleje,
lásky především je víc, denně víc je zapotřebí.
Láska především tě prosvítí a zahřeje.
Jen ona ví, jen ona ví, jen ona ví čím.
Srdce dej, duši, ramena, jméno i hlas.
Denně víc, ano, potřeba lásky je zas.
Srdce dej, jako pochodeň zpříma je nes.
Ano vím, světu potřeba lásky je dnes.
Věř mi jedno,
že láska především ta změní pouště v aleje,
lásky především je víc, denně víc je zapotřebí.
Láska především tě prosvítí i zahřeje.
Jen ona ví, jen ona ví, jen ona ví čím.
Tak zaplať světu láskou
a ona se ti vrátí
a ona se ti vrátí

가사 번역

당신은 마음이 있지만 단어 사랑은 당신에게 신비입니다.
그것은 조금 불운 하 고 결함의 조금 날 것으로 보인다.
사랑은,무엇보다도,흰색으로 그림자를 색상 것입니다,
무엇보다도 먼저 사랑은 더,더 매일 필요합니다.
의 첫 번째 사랑은 아주 나에게 백 번을 혼동,
오직 그녀만이 알고,오직 그녀만이 뭘 아는지 알고 있어.
당신의 마음,그래,그 장소,그리고 당신의 가격,
그럼 당신에게 반환됩니다 사랑의 가격을 위해 그들을 제공.
사랑은,무엇보다도,골목길로 사막을집니다,
무엇보다도 먼저 사랑은 더,더 매일 필요합니다.
첫째로 모두의 사랑은 당신을 통해 빛나고 당신을 따뜻하게.
오직 그녀만이 알고,오직 그녀만이 뭘 아는지 알고 있어.
마음,영혼,어깨,이름과 음성을 제공합니다.
매일 더,그래,사랑에 대한 필요가 다시.
심장을 횃불처럼 똑바로 세워
그래,나도 알아,세계는 오늘 사랑이 필요합니다.
한 가지만 믿어줘,
그 사랑은,무엇보다도,골목길로 사막을 켜집니다,
무엇보다도 먼저 사랑은 더,더 매일 필요합니다.
모두의 첫 번째 사랑을 통해 빛나고 당신을 따뜻하게.
오직 그녀만이 알고,오직 그녀만이 뭘 아는지 알고 있어.
그래서 사랑으로 세계를 지불
그리고 그녀는 당신에게 돌아올 것입니다
그리고 그녀는 당신에게 돌아올 것입니다