Helena Vondrackova — Vzhůru k výškám 가사 및 번역

이 페이지에는 Helena Vondrackova의 노래 "Vzhůru k výškám"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Neboj se a pojď
budem stoupat jako ptáci
Vzhůru k výškám, vzhůru v k výškám.
až nad mraky a dým
za sluncem palčivým
až k hvězdám (až k hvězdám)
až k hvězdám (až k hvězdám)
stačí jeden krok
sen se pod nohama ztrácí
Vzhůru k výškám, vzhůru k výškám.
Neboj se výšek a poleť se mnou
slunečním dnem a nocí temnou
výš, a výš
já, chtěla bych být, tvůj aeroplán
lítat v oblacích, jak kormorán.
Vznášet se a stoupat
a vánkem dát se houpat
za jasných krásných letní ran
Neboj se a pojď
budeme se spolu vznášet
Vzhůru k výškám, vzůru k výškám
až nad oblak a kouře
nad magnetické bouře
až k hvězdám (až k hvězdám)
potom uvidíš
světla v městech zvolna zhášet
Zpátky k vískám, k bílým břízkám
nad komíny a špičkami stromů
k večeru se pak vrátíme domů
K nám, tak pojď
Já, chtěla bych mít, svůj aeroplán
lítat v oblacích, jak kormorán
vznášet se a stoupat
a vánkem dát se houpat
za jasných krásných letních ran¨
Vzhůru k výškám, vzhůru k výškám
Vzhůru k výškám, vzhůru k výškám
Vzhůru k výškám

가사 번역

걱정 말고 와
새처럼 올라갈 거야
높이,높이까지.
구름과 연기 위
불타는 태양 뒤에
별(별까지)까지)
별(별까지)까지)
단 한 단계
이 꿈은 발 아래에서 손실됩니다
높이,높이까지.
고소공포증 말고 나랑 같이 비행해
화창한 낮과 어두운 밤
더 높고 그리고 더 높다
나도 그러고 싶어,네 비행기
구름에서 우르르 울리는 것처럼요
호버 및 활공
그리고 바람이 스윙을 제공합니다
밝은 아름다운 여름 상처를 위해
걱정 말고 와
우리는 함께 떠 다닐거야
최대 높이,최대 높이
구름 및 연기 높은 쪽으로
자기 폭풍 위
별(별까지)까지)
그럼 당신은 볼 수 있습니다
도시의 불이 서서히 꺼집니다
다시 포도 나무에,흰색 새에
굴뚝 및 나무 팁 위
저녁까지 집에 갈 거야
어서,어서.
나도 비행기 탔으면 좋겠어
구름 위로 날아올라
호버 및 활공
그리고 바람이 스윙을 제공합니다
밝은 아름다운 여름 상처를 위해
최대 높이,최대 높이
최대 높이,최대 높이
최대 높이