Helene Fischer — Du kennst mich doch 가사 및 번역
이 페이지에는 Helene Fischer의 노래 "Du kennst mich doch"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ich frag' mich immer, was das wohl ist.
Warum du heute noch bei mir bist.
Verdammt, du kennst mich doch.
Baby, du kennst mich doch.
Ich steh' mir selber so oft im Weg.
Merk dabei nicht, wie ich Brände leg'.
Verdammt, du kenns tmich doch.
Hm, du kennst mich doch.
Ich werde nie 'ne Traumfrau werden
und ich will’s auch lange nicht mehr sein.
Doch bei dir lass ich mich fallen.
Da komm' ich heim.
Und ich weiß, ich bin kein leichter Fall.
Da braucht man Nerven wie aus Stahl.
Dafür gibt es mich nur dies' eine Mal.
Doch wenn ich dann deine Nähe spür',
dann komm ich endlich an bei mir.
Ich fass' es nicht — Du liebst mich immer noch.
Tja. Du kennst mich doch.
Die Kratzer vorn an der Wagentür.
Der letzte Wein, es war kurz nach vier.
Verdammt, du kennst mich doch.
Hm, du kennst mich doch.
Den Schuhtick und den Klamottenspleen
und so viel mehr hast du mir schon verzieh’n.
Verdammt, du kennst mich doch.
Baby, du kennst mich doch.
Und ich weiß, ich bin kein leichter Fall.
Da braucht man Nerven wie aus Stahl.
Dafür gibt es mich nur dies' eine Mal.
Doch wenn ich dann deine Nähe spür',
dann komm ich endlich an bei mir.
Ich fass' es nicht — Du liebst mich immer noch.
Tja. Du kennst mich doch.
가사 번역
나는 항상 그것이 무엇인지 궁금해.
왜 아직도 나랑 같이 있는 거야?
젠장,당신은 저를 알고있다.
자기야,날 알잖아
나는 너무 자주 내 길을 얻는다.
나는'구울 방법을 통지하지 마십시오.
젠장,당신은 저를 알고있다.
글쎄,당신은 저를 알고있다.
나는 꿈 여자가 될 수 없을거야
그리고 난 오랫동안 이러고 싶지 않아
그러나 당신과 함께 나는 나 자신을 실망 시켰습니다.
집에 오네
그리고 나는 쉬운 일이 아니에요 알고있다.
당신은 강철의 신경이 필요합니다.
이를 위해 한 번만'나가있다.
하지만 만약 내가 너의 근접성을 느낀다면,
그리고 마침내 나는 나에게 도착한다.
아직도 날 사랑하잖아
음. 날 알잖아요
차문 앞의 흠집이요
마지막 포도주,그것은 4 직후 이었다.
젠장,당신은 저를 알고있다.
글쎄,당신은 저를 알고있다.
이 신발 진드기와 옷
그리고 훨씬 더 당신은 저를 용서했습니다.
젠장,당신은 저를 알고있다.
자기야,날 알잖아
그리고 나는 쉬운 일이 아니에요 알고있다.
당신은 강철의 신경이 필요합니다.
이를 위해 한 번만'나가있다.
하지만 만약 내가 너의 근접성을 느낀다면,
그리고 마침내 나는 나에게 도착한다.
아직도 날 사랑하잖아
음. 날 알잖아요