Henri Salvador — Twist SNCF 가사 및 번역
이 페이지에는 Henri Salvador의 노래 "Twist SNCF"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Yé ! Hier soir, j’ai pris le train pour aller à Saint-Tropez
Et dans le wagon-lit, dès que je suis arrivé
J’ai voulu monter mes valises dans le filet
J’ai tout pris sur la gueule parce que le train démarrait
Oh oh oh… Twist SNCF !
Sur la couchette du d’ssus, un type s’est mis à gueuler
Et, tout en m’engueulant, brusquement il s’est penché
Je voulais lui dire «Attention, vous allez tomber !»
Il fait un vol plané, par terre s'écrase le nez
Oh oh oh… Twist SNCF !
À l’heure du dîner, j' vais au wagon-restaurant
J' me dis «J' vais me régaler, j' vais m’en fourrer jusqu’aux dents»
On me donne un potage, le train s’arrête brusquement
Et la soupe m’arrive en pleine gueule instantanément !
Oh oh oh… Twist SNCF !
Avant de me coucher, dans le couloir je vais fumer
Et voilà que s’ammène une très jolie poupée
Eh bien, toute la nuit, j’ai tenté de l’embrasser
Mais avec les cahots, j’ai jamais pu y arriver !
Oh oh oh… Twist SNCF !
Oh ! Le lendemain matin, lorsque je suis arrivé
Je me suis aperçu qu' j’avais perdu mon billet
J’ai eu beau protester, pleurer, hurler, supplier
Toutes mes vacances, c’est en prison que j' les ai passées !
Oh oh oh… Twist SNCF !
가사 번역
너희! 어젯밤 생 트로페로 기차를 탔어요
그리고 침대 차에,내가 도착 즉시
가방을 인터넷에 넣고 싶었어요
전 열차가 시작됐을 때 얼굴에 다 박았어요
오,오,오... 트위스트 SNCF!
Ssus 의 침대에,한 남자가 squeal 하기 시작했다
그리고,나에게 소리를하는 동안,갑자기 그는 이상 구부러
나는 그에게 말하고 싶었다,"조심,당신은 내려 갈거야!»
그는 그의 코를 분쇄 땅에 글라이딩 비행을 만든다
오,오,오... 트위스트 SNCF!
저녁 시간에 식당 차로 가
나는 나 자신에게 말한다,"나는 잔치거야,나는 내 이빨에 밀어거야»
나는 수프를 주어,기차가 갑자기 멈추고
그리고 수프는 즉시 내 입에 온다!
오,오,오... 트위스트 SNCF!
내가 침대로 가기 전에 복도에서 담배 피울 거야
그리고 여기에 아주 예쁜 인형이 온다
밤새 키스하려고 했어요
하지만 돼지와 함께,나는 그것을 만들 수 없었다!
오,오,오... 트위스트 SNCF!
오! 다음 날 아침,내가 도착했을 때
나는 나의 티켓을 잃은 것을 깨달았다
나는 구걸,울부 짖었다,항의했다
나는 감옥에서 내 모든 휴가를 보냈다!
오,오,오... 트위스트 SNCF!