Henry Gross — Clash of the Cultures 가사 및 번역

이 페이지에는 Henry Gross의 노래 "Clash of the Cultures"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Hey labas, mon amis
Venir et danse, laissez les bon temps rouler
Tout le monde, e’lever un verre
A la joie de vie — et la difference
When the clash of the cultures
Turns to love for each other
We’re home wherever we go
When we join together, we’re better than ever
Like a soulful cajun gumbo
When we mix the spices, the taste entices
Walls come tumbling down
You’ve gotta believe it before you can see it
That’s how the magic is found
Hey labas, mon amis
Venir et danse, laissez les bon temps rouler
Tout le monde, e’lever un verre
A la joie de vie — et la difference
When the music is hot, you’re in a melting pot
Where nobody’s gotta compete
The closer you get now the more you can bet how
Life’s not a trick it’s a treat
Collaboration is the road to salvation
The mingling of the tribes
When no one’s a stranger we’re all out of danger
And having the time of our lives
Hey my friends, over there
Come and dance, let the good times roll
Everyone raise a glass
To the joy of life and the difference
A la joie de vie — et la difference

가사 번역

안녕 라바스,몬 아미 스
베니르에 단세,라이세즈 레본 템퍼 룰러
투트 르 몽드,유엔버
라 조에 드 비에 라 차이
때 문화의 충돌
서로 사랑하게 된다
우리가가는 곳마다 우리는 집에 있습니다
우리가 함께 가입 할 때,우리는 그 어느 때보 다 더 낫다
소울있는 케이준 검보처럼
우리가 향신료를 혼합 할 때,맛은 유혹
벽이 무너지고
당신이 그것을 볼 수 있습니다 전에 당신은 그것을 믿을 수있어
그게 마법이 발견되는 방식이야
안녕 라바스,몬 아미 스
베니르에 단세,라이세즈 레본 템퍼 룰러
투트 르 몽드,유엔버
라 조에 드 비에 라 차이
음악이 뜨거운 때,당신은 녹는 냄비에 있습니다
아무도 경쟁할 수 없는 곳
가까이 당신은 지금 더 당신이 어떻게 내기 할 수 얻을
인생은 속임수가 아니야
협력은 구원의 길
부족의 연합
낯선 사람이 아무도 없을 때 우리는 모두 위험에 빠져 있습니다
그리고 우리 삶의 시간을 갖는
이봐 내 친구,저기
와서 춤을 추고,좋은 시간을 굴리자
모두가 유리를 올립니다
삶의 기쁨과 차이에
라 조에 드 비에 라 차이