Hjaltalin — Song from Incidental Music 가사 및 번역

이 페이지에는 Hjaltalin의 노래 "Song from Incidental Music"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Shy thoughts and grave hands do wander as they’re kissed.
From furrow to furrow, within the palms of amethyst.
How frail is your tongue, whose sound is gone sere?
Will it cleave a tasteful song?
The means are still unclear.
With shy thoughts and torn wide eyes.
Welladay, welladay!
Can’t I beg of you to stay?
Pale lilies in her frail,
dark leaves in my hair.
With dark leers and a sigh,
is there an armour of snow?
For when I bore a troubled mind
wind whirls, to and fro,
with shy thoughts and scattered wee hands.
Turn away, turn away!
Can’t I beg of you to stay?
A vague song of amethyst comes in vain, welladay!
Is there no place for you to stay?
And when the hills come alive the tune to and fro.

가사 번역

수줍음이 많은 생각과 묘한 손은 키스로 방황합니다.
푸로우에서 푸로우까지 자수정의 손바닥 안에 있습니다.
당신의 혀는 얼마나 약,누구의 소리 세레 사라 졌어요?
그것은 세련된 노래를 가르 칠 것인가?
수단은 아직 불분명하다.
수줍은 생각과 찢어진 넓은 눈으로.
웰라데이,웰라데이!
여기 있으면 안 돼요?
창백한 백합에서 그녀의 연약한,
내 머리에 어두운 나뭇잎.
어두운 걸레와 한숨으로,
눈의 갑옷이 있나요?
내가 고생 마음을 지루하게 할 때를 위해
바람의 소용돌이,이리저리,
수줍은 생각과 흩어져있는 꼬마 손으로.
물러서,물러서!
여기 있으면 안 돼요?
자수정의 막연한 노래는 헛된,welladay 온다!
머물 곳이 없어요?
그리고 언덕이 살아 와서 이리저리 노래.