Howard Carpendale — Tür An Tür Mit Alice (Living Next Door To Alice 가사 및 번역

이 페이지에는 Howard Carpendale의 노래 "Tür An Tür Mit Alice (Living Next Door To Alice"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ein Freund rief an,
mit leisem Ton sagt er er Du weißt wohl schon,
mmmh du weißt wohl schon von Alice.
Ich eilte zum Fenster, schaute hinaus,
ein Möbelwagen stand vor dem Haus.
Ich glaubte, dass ich nicht richtig sah,
denn auch Alice war da.
Ich weiß nicht wo sie hingeht,
woran es liegen kann, sie hat wohl ihre Gründe und es geht mich auch nichts an,
doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit Alice.
Fast jeden Tag traf ich sie im Flur,
ich grüßte jedesmal,
doch sie lächelte nur,
es ist schwer,
ich lebt nicht mehr Tür an Tür mit Alice.
Warum ich wohl nie zur ihr fand,
dabei trennte mich nur eine Wand,
mmmh eine Wand trennt mich von Alice.
Warum habe ihr nie eine Frage gestellt,
und ihr nie gesagt, wie sehr sie mir fehlt.
Ich sah das lächeln auf ihrem Gesicht
und doch tat ich es nicht.
Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür
mit Alice.
Nananananna…
Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit Alice.
nananananana…
Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür
mit Alice.
Es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür
mit Alice.

가사 번역

친구가 전화 ,
조용한 톤으로 그는 당신은 아마 이미 알고 말한다,
음,당신은 이미 앨리스에 대해 알고있다.
나는 창 밖으로 보았다 돌진했다,
가구 트롤리는 집 앞에 서 있었다.
나는 내가 제대로 보지 않았다 믿었다,
앨리스도 거기 있었으니까
나는 그녀가 어디로 가는지 모른다,
무슨 일이 될 수 있는지,그녀는 아마 그녀의 이유가있다 그리고 그것은 내 사업의 아니다,
하지만 앨리스랑 오랫동안 같이 살았어
거의 매일 나는 복도에서 그녀를 만났다,
나는 모든 시간을 경례,
그러나 그녀는 단지 미소를 지었다,
그것은 어렵다,
난 이제 앨리스랑 집집도 안 살아
왜 내가 그녀를 발견하지 못했을까요,
단 하나의 벽 만이 나를 분리했습니다,
음,벽은 앨리스와 나를 분리합니다.
왜 그녀에게 질문을 한 적이 없습니까,
그리고 내가 얼마나 그리워하는지 그녀에게 말하지 않았다.
나는 그녀의 얼굴에 미소를 보았다
그리고 아직 나는하지 않았다.
힘들어요,더 이상 집집마다 안 살아요
앨리스랑
안나나나…
하지만 앨리스랑 오랫동안 같이 살았어
나나나나나…
힘들어요,더 이상 집집마다 안 살아요
앨리스랑
힘들어요,더 이상 집집마다 안 살아요
앨리스랑