Howard Keel — Were Thine That Special Face 가사 및 번역
이 페이지에는 Howard Keel의 노래 "Were Thine That Special Face"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
PETRUCHIO:
Were thine that special face
The face that fills my dreaming,
Were thine the rhythm’d grace,
Were thine the form so lithe and slender,
Were thine the arms so warm, so tender,
Were thine the kiss divine,
Were thine the love for me,
The love which fills my dreaming,
When all these charms are thine
Then you’ll be mine, all mine.
I wrote a poem
In classic style.
I wrote it with my tongue in my cheek
And my lips in a smile.
But of late my poem
Has a meaning so new,
For to my surprise
It suddenly applies
To my darling--to you.
Were thine that special face
The face that feels my dreaming,
Were thine the rhythm’d grace,
Were thine the form so lithe and slender,
Were thine the arms so warm, so tender,
Were thine the kiss divine,
Were thine the love for me,
The love which fills my dreaming,
When all these charms are thine
Then you’ll be mine, all mine.
When all these charms are thine
Then you’ll be mine, all mine.
가사 번역
PETRUCHIO:
그 특별한 얼굴이 있었습니까
내 꿈을 채우는 얼굴,
리듬이 우아했을까요,
네 형태는 매우 유연 하 고 슬림 했다,
팔을 너무 따뜻하고 부드러운 네 했다,
네 키스는 신성한,
나를 향한 사랑은,
내 꿈을 채우는 사랑,
이 모든 매력이 네 때
그럼 넌 내꺼야,내꺼지.
나는 시를 썼다
고전적인 스타일.
나는 내 뺨에 내 혀로 썼다
그리고 미소에 내 입술.
그러나 늦게 나의 시
그래서 새로운 의미가 있습니다,
내 놀라움에 대한
갑자기 적용됩니다
내 사랑,당신에게
그 특별한 얼굴이 있었습니까
내 꿈을 느끼는 얼굴,
리듬이 우아했을까요,
네 형태는 매우 유연 하 고 슬림 했다,
팔을 너무 따뜻하고 부드러운 네 했다,
네 키스는 신성한,
나를 향한 사랑은,
내 꿈을 채우는 사랑,
이 모든 매력이 네 때
그럼 넌 내꺼야,내꺼지.
이 모든 매력이 네 때
그럼 넌 내꺼야,내꺼지.