Hubert Félix Thiéfaine — 24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune 가사 및 번역

이 페이지에는 Hubert Félix Thiéfaine의 노래 "24 Heures Dans La Nuit D'Un Faune"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Oh ! Tôt ce matin les yeux dans mes Ray-Ban
Après que j’eus décroché les groupies et les fans
Collés aux électrons de ma clôture haute-tension
Joyeux comme des flippés qu’on vient d'électroniquer
Oh yé !
J’ai sorti mes poubelles, hélas au milieu desquelles
Etaient en train de fouiller quelques personnalités
Que nous connaîtrions
Si nous avions la télévision
Puis j’ai ouvert ma première bière en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A 13 heures c’est 1 heure après minuit d’l’après-midi
J’ai sorti mon Browning et mon Lüger de leurs étuis
J’ai commencé à tirer sur quelques rats bien cradingues
Et m’suis fait une souris en 3 bastos dans le soustingue
J’commençais à viser les gones
Quand t’as saisi ma crosse
En me disant: chéri tu n’vois pas qu’ce sont des gosses
J’t’ai répondu: mon amour tu vois pas
Qu’j’suis un serbo-croate
En train d’rêver d’un week-end à Sarajevo
Puis j’ai fini mon pack de bière en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A 16 heures 52 c’est l’heure des mamans, des bretzels
Et c’est l’heure du champagne
Dans les hôtels porte-jarretelles
Mais moi j’ai mis la gomme au volant d’mon ambulance
Avec un critique-rock en camisole pour une urgence
A l’hosto les bonnes soeurs
Avaient des gueules de somnambules
Et parlaient de fibronnes, d’hémorroïdes et de fistules
Alors j’ai raconté comment j’ai survécu sur Mars
Avec des roubles en skaï et la médaille du curé d’Ars
Puis j’ai vidé leur pharmacie en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
A force de patienter vint enfin l’heure de l’apéro
T’as pris un golden Cadillac moi un double zéro
Puis on a joué au strip-poker
Avec une mamie bookmaker
Qui avait réservé une table chez Loiseau du malheur
Le chef qui avait tenu le catering autrefois chez Disney
Nous fit cuire un crapaud avec des raclures de Mickey
Et on s’est régalé comme dans un film
Avec Blanche Neige
Quand les deux méchantes soeurs
Se font sauter sur le manège
Puis j’ai fumé un des sept nains en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants
En guise de digestif j’ai lu le numéro de L'Équipe
Qui cause du fameux championnat de turlute en 15 pipes
Puis j’ai minitélé en rose et j’ai d’mandé Marlène
Mais elle était partie faire sa nouille
Sur la première chaîne
Là-dessus on s’est r’trouvé en boîte à mater les pigeons
En train d’se compisser dans l’froc
Sur leur dance à la con
A l’aube on était vermoulu, pressé comme le raisin
Avec lequel les dieux fabriquent l’Ambroisie-Chambertin
Puis j’ai mis ma dernière tournée en me demandant
Si les morts s’amusaient autant que les vivants

가사 번역

오! 오늘 아침 일찍 내 레이 반에서 눈
나는 그룹 및 팬을 얻은 후에
내 고전압 울타리의 전자에 결합
행복 괴물 우리 그냥 전자
오 예!
나는 그 가운데 아아,내 쓰레기를 꺼냈다
몇 가지 성격을 찾고 있었다
우리가 알 것
우리가 텔레비전을 가지고 있다면
그럼 난 나 자신을 물어 내 첫 맥주를 열었다
만약 죽은 자들이 살아있는 자만큼이나 재미있었다면
오후 1 시 오후 자정 이후 1 시입니다
내 브라우닝과 뤼거를 그들의 사건에서 빼냈어
나는 꽤 미친 쥐를 촬영하기 시작했다.
사립학교에서 3 바스토스에 쥐도 만들었고
나는 곤경에 처하기 시작했다.
내 엉덩이를 잡았을 때
자기,애들 못 보겠어?
나는 당신을 말했다:내 사랑 당신이 표시되지 않습니다
나는 세르비아어 크로아티아 인이다
사라예보에서 주말 꿈
그럼 난 궁금 맥주 내 팩을 완료
만약 죽은 자들이 살아있는 자만큼이나 재미있었다면
16 시 52 분에 엄마,프레즐을위한 시간입니다
그리고 샴페인 시간입니다
가터 벨트 호텔
하지만 난 내 구급차의 바퀴 뒤에 고무를 넣어
카미솔 평론가랑 비상용
호스토 에서 좋은 자매
몽유병 입이 있었다
그리고 섬유질,치질 및 누공이
그래서 나는 화성에서 어떻게 살아 말했다
Skai 에서 루블과 Ars 의 사제의 메달과 함께
약국을 비워서
만약 죽은 자들이 살아있는 자만큼이나 재미있었다면
아페리티프의 시간이 마침내 인내심을 강요하기 위해
골든 캐딜락 한 번 더 제로
그런 다음 우리는 스트립 포커를했다.
와 할머니 마권
로이소 뒤 말허의 테이블을 예약 한 사람
한 번 디즈니에 음식을 장만 요리사
우리는 미키 긁힌 자국과 두꺼비를 요리
그리고 우리는 영화에서 같이 즐겼다
백설공주와 함께
때 두 불쾌한 자매
태워다 날아
그럼 내가 궁금 일곱 난쟁이 중 하나를 훈제
만약 죽은 자들이 살아있는 자만큼이나 재미있었다면
소화로서 나는 팀의 수를 읽어
누가 15 파이프 유명한 투루트 챔피언 쉽 원인
그리고 핑크빛으로 미니텔레랑 마를린을 보냈어
그러나 그녀는 그녀의 국수를 만들기 위해 갔다
첫 번째 채널에
비둘기를 죽이기 위해 상자안에서 우리 자신을 발견했어
에서 경쟁 바지
그들의 바보 같은 춤에
새벽에 우리는 숭배 당했고 포도처럼 눌렸다
신들이 암브로시아 샹베르틴을 만드네
그럼 난 궁금 내 마지막 투어에 넣어
만약 죽은 자들이 살아있는 자만큼이나 재미있었다면