Hubert-Félix Thiéfaine — L'ascenseur de 22h43, Pt. 2 가사 및 번역
이 페이지에는 Hubert-Félix Thiéfaine의 노래 "L'ascenseur de 22h43, Pt. 2"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tout corps vivant branché sur le secteur
Étant appelé à s'émouvoir
J’arriverai par l’ascenseur de 22 h 43
Et je viendrai relever le compteur de ton ennui
Il te faudra sans doute changer de tête
Et puis brancher ton cerveau sur ton coeur
Rien ne sera plus jamais comme avant
Rien ne sera plus jamais comme avant
Attention, attention
Le surveillant général vient de sortir de son laboratoire
Et en refermant sa braguette il a dit aux oiseaux
Qui piaillaient dans la cour de récréation
Hé vous là-bas
Si ça continue faudra que ça cesse… Agagagaga
Si ça continue faudra que ça cesse… Agagagaga
Attention, attention
Désormais vous êtes invités à laisser l'état dans les WC
Où vous l’avez trouvé en entrant
Et puis surtout
N’oubliez pas de me faire envoyer la liste
Des erreurs constatées au F 756 du 72 03 10
가사 번역
이 부문에 연결된 모든 생활 몸
이동해야 할 부름
나는 22 시간 43 의 엘리베이터로 도착할 것이다
그리고 나는 당신의 지루함의 카운터를 데리러 올 것입니다
당신은 아마 당신의 마음을 변경해야합니다.
그리고 당신의 마음에 당신의 두뇌를 연결
아무것도 이제까지 전에 같이 없을 것입니다
아무것도 이제까지 전에 같이 없을 것입니다
주의,주의
총장님이 방금 실험실에서 나오셨어요
그리고 그의 비행을 닫는 그는 새들에게 말했다
누가 소리 질렀 놀이터
이봐,거기
계속되면 멈출거야.. 아가가가
계속되면 멈출거야.. 아가가가
주의,주의
지금 당신은 화장실에서 상태를 떠나 초대
입력 할 때 당신이 그것을 발견 한 곳
그리고 특히
나에게 목록을 보내는 것을 잊지 마십시오
F756 72 03 10 에서 발견 된 오류