Hubert-Félix Thiéfaine — Was ist das, Rock'n'Roll 가사 및 번역
이 페이지에는 Hubert-Félix Thiéfaine의 노래 "Was ist das, Rock'n'Roll"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
200.000 ans déjà que je zone sur la terre
Dans le grognement lourd des groins qui s’entrechoquent
De nature solitaire, je me terre pour me taire
Mais mon double pervers joue dans un groupe de rock
J’ai quelques mauvais dons d’acrobatie verbale
Surtout les soirs d’hiver quand j’suis black et d'équerre
Tel un Douanier Rousseau du graffiti verbal
J’fais des bulles et des rots en astiquant mes vers
Was ist das… was ist das…
Was ist das rock’n’roll?
J’suis un vieux désespoir de la chanson française
Qui fait blinder ses tiags pour marcher quand ça loose
Ma langue natale est morte dans ses charentaises
Faute d’avoir su swinguer au rythme de son blues
Was ist das… was ist das…
Was ist das rock’n’roll?
Mais je veux de la miouse qui braqu’marde et qui beugle
Avec Beethov en sourd, je suis borgne à Toulouse
En attendant d’chanter en braille chez les aveugles
Je sors ma Winchester pour mieux cracher mon blues
Fin d’autorisation de délirer sans fin
J’dois contrôler l’vu-mètre avant qu'ça passe au rouge
Mes idoles defunctees se saoulent avec mon vin
Et traînent leurs feux follets hilares au fond des bouges
Was ist das… was ist das…
Was ist das rock’n’roll?
가사 번역
200.000 년 이미 내가 지구에 영역
사타구니가 충돌하는 무거운 툴툴거림에서
고독한 자연의,나는 침묵 토지
하지만 내 더블 변태에서 재생 록 밴드
나는 언어 곡예의 나쁜 선물을 가지고있다
특히 겨울 저녁에 나는 검은 색과 사각형이있을 때
언어 낙서의 루소 세관 장교처럼
나는 거품을 내 벌레를 트림
'난 다스였어'.. ist das 되었습니까…
'록앤롤'이었어요?
나는 프랑스 노래의 오래된 절망이다
이 느슨한 때 그녀의 티그 장님 걷는 만드는 사람
내 모국어는 charentaises 에서 사망
그의 블루스의 리듬을 스윙 할 수 없었던 들어
'난 다스였어'.. ist das 되었습니까…
'록앤롤'이었어요?
그러나 나는 그 양조장을 바란 마드와 벨로우즈를 원한다
비토브 귀머거리랑 툴루즈에서 장님이에요
눈먼 가운데 점자 속에서 노래를 기다리는 중
윈체스터를 내 푸랑을 뱉어내는 게 낫겠어
끝 없는 정신 착란 허가 끝
빨간색이 나오기 전에 미터를 확인해야 해
내 죽은 우상은 내 와인과 함께 술에 취해 얻을
그리고 이동의 바닥에 자신의 유쾌 산불 드래그
'난 다스였어'.. ist das 되었습니까…
'록앤롤'이었어요?