Huddie "Leadbelly" Ledbetter — Whoa! Back Buck! 가사 및 번역
이 페이지에는 Huddie "Leadbelly" Ledbetter의 노래 "Whoa! Back Buck!"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
18, 19--20 years ago,
Took my gal to the country store,
Took my gal to the country store,
Buy m' pretty little gal little calico.
Me and my gal walkin' down the road,
Her knees knock together playin' «Sugar In The Gourd»,
Sugar in the gourd and the gourd in the ground,
If you want a little sugar got to roll the gourd around.
My old man’s good old man
Washed his face in a frying pan,
Combed his hair with a wagon wheel,
And died with a toothache in his heel.
Papa loved mama---mama loved men,(three times)
Mama’s in the graveyard and papa’s in the pen.
I gee to the mule but the mule wouldn’t gee, (3 times)
So I hit him side the head with the single tree.
I haw to the mule wouldn’t haw, (3 times)
So I broke his back with my mother-in-law.
가사 번역
18,19-20 년 전,
내 여자를 컨트리 스토어로 데려갔어,
내 여자를 컨트리 스토어로 데려갔어,
구매 m'꽤 작은 소녀 리틀 옥양목.
나와 내 여자 월킨'길 아래로,
그녀의 무릎을 두드리고 함께 놀'"설탕에서 조롱박»,
이 바가지 안은 설탕과 땅속 바가지,
설탕 좀 먹고 싶으면 조롱박 굴려
내 아버지가 좋은 노인
프라이팬에 얼굴을 씻은,
왜건 휠로 머리를 빗질,
그리고 그의 뒤꿈치에 치통으로 사망했다.
아빠는 엄마를 사랑---엄마는 남자를 사랑(세 번)
엄마는 묘지에 있고 아빠는 펜에 있어
나는 노새에 이런 그러나 노새는 이런,(3 배)
그래서 나는 그에게 하나의 나무 옆 머리를 때렸다.
나는 노새에 으쓱하지 않을 것이다,(3 배)
그래서 시어머니랑 헤어졌어요