Hugues Aufray — La Mort Solitaire De Hattie Caroll 가사 및 번역
이 페이지에는 Hugues Aufray의 노래 "La Mort Solitaire De Hattie Caroll"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
William Zanzinger a tué Hattie Carroll
Il l’a tué sans raison d’un coup de canne en or Au cours d’une soirée donnée à Baltimore.
La police appelée désarma l’assassin
Il fut accompagné jusqu’au poste voisin
Inculpé d’homicide et gardé en prison.
Vous qui philosophez tout le temps et critiquez les gens
Ne sortez pas votre mouchoir, vous pleurerez plus tard.
William Zanzinger tout juste vingt quatre ans
Possédait un domaine d’au moins trois cents hectares
Héritier, protégé par de riches parents,
Des soutiens politiques et des murs de dollars.
Il haussa les épaules, poussa quelques jurons
Et fut presque aussitôt libéré sous caution.
Hattie Carroll était plutôt noire de couleur
Elle avait 50 ans et dix enfants mineurs
Elle vidait les ordures et apportait les plats
S’approchait de la table mais ne s’asseyait pas
Elle n’osait adresser la parole au patron
Vidant les cendriers, balayant le salon,
Elle fut tué sur le coup, pauvre femme de misère
Elle qui n’avait rien fait à William Zanzinger.
Au palais de justice, le juge pris son temps
Pour étudier l’affaire très attentivement
Il dit tout citoyen pris en flagrant délit
Qu’il soit riche, qu’il soit pauvre, devait être puni
Et que la loi ferait aucune distinction
Condamnant sans faiblesse ceux qui tuent sans raison
Attendus ces motifs, le juge d’un ton sévère
Donna six mois de prison à William Zanzinger.
Vous qui philosophez tout le temps et critiquez les gens
Vous pouvez sortir vos mouchoirs, il est bien temps de pleurer ce soir
(Thanks to bluefolk for these lyrics)
가사 번역
윌리엄 잔징거가 해티 캐롤을 죽였다
그는 볼티모어에서 특정 저녁 동안 황금 지팡이 샷으로 아무 이유없이 그를 죽였다.
경찰은 암살자를 무장 해제했다
그는 근처의 포스트로 호위 받았다
살인죄로 기소되고 감옥에 보관됐죠
모든 시간을 철학화하고 사람들을 비판하는 당신
손수건을 꺼내지 마라,나중에 울 것이다.
윌리엄 잔진저 스물 네 살
적어도 3 백 헥타르의 지역을 소유했습니다
상속인,부자 부모에 의해 보호,
정치적 지원과 달러의 벽.
그는 자신의 어깨를 으쓱 일부 욕설 발언
그리고 거의 즉시 보석으로 석방되었습니다.
해티 캐롤은 오히려 검은 색
그녀는 50 살이었고 열 미성년 자녀였다
그녀는 쓰레기를 비우고 요리를 가져 왔습니다
는 테이블에 접근하지만 앉아 있지 않았다
그녀는 감히 말하지 않 보스
재떨이 비우기,거실 청소,
그녀는 그 자리에서 죽었어 불쌍한 불행의 여인
그녀는 윌리엄 잔징거에게 아무 짓도 안했어요
법원에서 판사는 시간이 걸렸습니다
이 사건을 매우 신중하게 연구하십시오
어떤 시민도
부자이든 가난하든 벌을 받아야 했어
그리고 법은 차이를 만들 것
약점 없이 비난 이유 없이 죽이는 사람들
이러한 이유를 감안할 때,선미 톤 판사
윌리엄 잔징어에게 6 개월 간 감옥에 있었어요
모든 시간을 철학화하고 사람들을 비판하는 당신
손수건을 꺼내 오늘 밤 울 시간이야
(이 가사에 대한 노른자 덕분에)