Hugues Aufray — Un Marin C'Est Bien 가사 및 번역

이 페이지에는 Hugues Aufray의 노래 "Un Marin C'Est Bien"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Une fille qui rêve, un marin s’en vient,
Une fille qui rêve en son jardin.
Mon c ur, dit-elle, je le voudrais bien.
Pour une belle belle, un marin, c’est bien.
Viens donc, ma fille, un marin, c’est gai.
Viens donc, ma fille, on va danser.
Et la fillette lui donne la main.
Pour faire la fête, un marin, c’est bien.
Par les caresses, un marin, c’est bon,
Par les caresses à foison.
Mais il vous laisse avec un chagrin.
Pour les promesses, un marin, c’est bien.
Une fille qui pleure, un marin s’en va,
Une fille qui pleure et resta là.
Après six semaines le marin revient.
Quand ils reviennent, les marins, c’est bien.

가사 번역

한 여자가 꿈을 꾸고 선원이 온다,
정원에서 꿈을 꾸는 여자
"내 마음,"그녀는 말했다,"나는 그것을 기원합니다."
아름다운 벨을 위해,선원은 좋다.
이봐,내 딸,선원,그것은 게이 야.
춤 추자
그리고 소녀는 그녀의 손을 제공합니다.
파티를 위해 선원은 좋다.
애무에 의해,선원은 좋다,
풍요로움에 애무에 의해.
그러나 그는 슬픔으로 당신을 떠난다.
약속을 위해,선원은 좋다.
한 여자가 울고,선원이 나뭇잎,
울고 머물렀던 소녀
6 주 후에 선원이 돌아옵니다.
그들이 돌아오면,선원들은 괜찮아.