I Cachi d'Aspa — Uomo nero 가사 및 번역
이 페이지에는 I Cachi d'Aspa의 노래 "Uomo nero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Una mattina, il 21 agosto 1968
Un popolo intero venne privato del suo bene più prezioso
La libertà è morta stamattina
I carri armati hanno invaso la città
C'è tanto fumo ed odore di soldati
La vecchia Praga non pensa all’avvenire
C'è un grande vento di morte e ribellione
Chi tira sassi e pretende libertà
Le stesse facce‚ gli stessi occhi stanchi
Le stesse grida mute di dolore
Ma le colline fuori di città
Cento cannoni aspettano con ansia
Di dimostrare che a volte la violenza
Ricorda il bene a chi è rimasto senza
Eri un ragazzo come siamo tanti
Con la paura di vivere il domani
Senza gridare hai fatto bestemmiare
Chi l’altro ieri si era addormentato
Un gran corteo seguiva le tue ossa
Molti han capito‚ gli altri ti han creduto
Oggi riposi sepolta in qualche fossa
E i militari marcian sui suoi resti
Se solo l’uomo potesse un dì capire
La libertà è fatta come il pane
Se ne fai senza due giorni è penitenza
Dopo tre giorni però si chiama fame
가사 번역
1968 년 8 월 21 일 아침
모든 사람들은 그들의 가장 소중한 좋은 것을 박탈당했습니다
자유는 오늘 아침에 죽었다
탱크는 도시를 침공
너무 많은 연기와 군인의 냄새가
올드 프라하는 미래에 대해 생각하지 않습니다
죽음과 반란의 큰 바람이 있습니다
돌을 던지고 자유를 요구하는 사람
같은 얼굴 같은 피곤 눈
고통의 같은 침묵 울음 소리
하지만 마을 밖으로 언덕
백 대포는 걱정 기다립니다
때때로 폭력이란 걸 보여주기 위해서
남지 않은 사람들에게 좋은 기억
넌 우리 같은 아이였어
내일의 공포와 함께
당신이 신성 모독을 한 소리하지 않고
누가 어제 전에 잠 들었다
훌륭한 행렬이 당신의 뼈를 따라 갔다
많은 사람들이 이해했다'다른 사람들은 당신을 믿었다
오늘 당신은 어떤 무덤에 묻혀있어
그리고 그의 유적에 마르시아 군
남자만이 언젠가 이해할 수 있다면
자유는 빵 같이 만든다
만약 당신이 이틀없이 그것을 할 경우,속죄입니다
삼일 후,그러나,굶주림이라고합니다