Ian Anderson — The Little Flower Girl 가사 및 번역
이 페이지에는 Ian Anderson의 노래 "The Little Flower Girl"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Down at the church the flower girl sits. Legs innocent, apart.
I make the picture puzzle fit to start your heart.
Painted sister stopped beside. A word upon her saintly lip.
Perhaps admonishing the child inside the open slip.
I don’t know where she might go when she runs home at night.
It’s for the best: I wouldn’t rest when I turned out the light.
No little flower girl singing in my troubled dream----
just an old man’s model in a pose from a magazine.
I have touched that face a dozen times before. And I have let my pencil run.
Laid down washes on a foreign shore, under a hot and foreign sun.
My best sable brushes drift the soft inside of her arm.
Her chin I tilt, her breasts I lift. I mean no harm.
I close the door. She is no more until the next appointed hour.
Northeastern light push back the night: painted promises in store.
No little flower girl singing in my troubled dream----
just an old man’s model in a pose from a magazine.
Down at the church my flower girl sits. Legs innocent, apart.
I make the picture puzzle fit to start your heart.
My golden sable brushes drift the soft inside of her arm.
Her chin I tilt, her breasts I lift. I mean no harm.
I mean no harm. I mean................
가사 번역
아래 교회에 꽃 소녀 앉아. 다리 떨어져 무고한.
나는 당신의 마음을 시작하는 그림 퍼즐에 맞게 만들.
페인트 동생이 멈췄다. 그녀의 수줍음 입술에 단어.
아마도 오픈 슬립 내부의 아이를 감탄.
밤에 집에 가면 어디로 갈지 모르겠어
그것은 최선:내가 빛을 밝혀 때 나는 휴식하지 않을 것입니다.
내 고생 꿈에서 노래 작은 꽃 소녀 없음----
포즈를 취하는 늙은이의 모델이야
나는 그 얼굴을 전에 수십 번 만졌다. 그리고 나는 연필을 달리게했다.
뜨거운 외국 태양 아래,외국 해안에 세척을 마련.
내 최고의 세이블 브러쉬는 그녀의 팔 내부의 부드러운 드리프트.
그녀의 턱은 내가 기울 그녀의 가슴은 내가 들어 올립니다. 해를 끼치진 않아요
문 닫을게요 그녀는 다음 임명 시간까지 더 이상 없습니다.
북동부 빛은 밤을 다시 밀어:매장에서 약속을 그렸다.
내 고생 꿈에서 노래 작은 꽃 소녀 없음----
포즈를 취하는 늙은이의 모델이야
아래 교회에 내 꽃 소녀 앉아있다. 다리 떨어져 무고한.
나는 당신의 마음을 시작하는 그림 퍼즐에 맞게 만들.
내 황금 세이블 브러쉬는 그녀의 팔 내부의 부드러운 드리프트.
그녀의 턱은 내가 기울 그녀의 가슴은 내가 들어 올립니다. 해를 끼치진 않아요
해를 끼치진 않아요 내 말은................