Ian McFeron — Back to the Farm (Life Is Good) 가사 및 번역

이 페이지에는 Ian McFeron의 노래 "Back to the Farm (Life Is Good)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When the rooster crows in the morning
I make my coffee strong and hot
And pile a skillet high with potatoes ham and eggs
I used to work on the 33rd floor
Hopin' that somebody’d come and pull the alarm
But life is good
Since I moved back to the farm
Yeah
Life is good
Since I moved back to the farm
The sun climbs high in the big blue sky
And sets the back hills all aglow
And this black dirt now, lord is prettier to me than gold
The days can be long and the work is hard
But this country livin’s got a different sort of charm
So when you ask me
Do I ever think about movin' back to town?
Well I remember the man livin' in the tin can
And he was always lookin' down
So I was glad to trade that workin' wage
For five good acres and a pretty red barn
When north the winds blow I cut the stalks down low
And let the fields lay to rest
And we pass around the guitar late into the night
And when it gets cold I just stoke the stove
Keeps my little cabin house plenty warm
Somehow it just seems right feelin' tired at night
And my head always singin' some pretty new song

가사 번역

닭 까마귀가 아침에 올 때
나는 커피를 강하고 뜨겁게 만든다
그리고 감자 햄과 달걀로 프라이팬을 쌓아 라.
33 층에서 일했었어
누군가 와서 경보를 울려
하지만 삶은 좋다
내가 농장으로 돌아간 이후로
그래,그래
인생은 좋은
내가 농장으로 돌아간 이후로
태양은 큰 푸른 하늘에 올라
그리고 뒤 언덕을 모든 팔로 설정합니다
이제 이 검은 흙이 금보다 더 아름답군
는 일이 오래 될 수 있으며,작업이 어렵다
하지만 이 나라 리빈은 다른 매력을 가지고 있어요
그래서 당신이 나에게 물을 때
내가 도시로 돌아가는 거 생각해봤어?
난 양철통에서 사는 남자를 기억한다
그리고 그는 항상 아래를 내려다보고 있었다.
그래서 나는 그 근무 임금을 교환하게되어 기쁘다.
다섯 좋은 에이커와 꽤 붉은 헛간하십시오
북풍이 불어 때 나는 낮은 아래로 줄기를 잘라
그리고 필드는 휴식 누워 보자
그리고 우리는 밤에 늦게 기타를 전달합니다
그리고 추워지면 난 그냥 스토브 를 스토크
내 작은 오두막 집 많이 따뜻한 유지
어떻게 든 그냥 바로 밤에 피곤'느낌 보인다
그리고 내 머리는 항상 새 노래를 불러