Imperial Vengeance — Veiled Threats Over Cocktails 가사 및 번역

이 페이지에는 Imperial Vengeance의 노래 "Veiled Threats Over Cocktails"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Hermes grasps his mossy world atop the ancient rotting plinth
A melodrama plays beneath his feet.
Watching they that nightly meet and duel with deadly razored tongues;
Whilst quaffing, deeply, drinking from the tankard of deceit.
Accessories to misadventure, sneering steering fate
Attired in silken finery and gilded laces, airs and graces
Strutting, preening counterparts and guests unto the proud Estate.
The cut and thrust of conversation parries back and forth,
To wit and wonder wordsmiths wind the way,
Of reputations ground beneath the fashionable leather heel;
And social standings crushed for sake of jape and idle play.
Symbol, system, metaphor — choose thy weaponry
But just because that you have eyes does not mean you can see.
Veiled threats over cocktails — Rigid Timings — Sex and Money, Power and Art.
Poisoned smiles etched just so perfectly do grimace 'pon their leaded faces…
You, Sir, speaking in a manner ill advised, and dressing in a fashion now
chastised;
You seem to me as one disguised, despised and compromised.
And you, Sir, walking in a style now seen effete,
And whistling in a way ne’er seen discrete
You lack the air to fair compare, nor sit with the elite.
Yes, You, Sir, standing in an aspect too contrite
What fashionable words do you recite?
I say, by that display you sound as impotent by day as you perform at night.
Mark me, all those who see — Put out my eyes,
This snake that slips into your paradise;
And weave your lies, deceive — And on this eve I pray I live to see the light
of day.
Pride that comes before a fall, inspires a man to crawl
Into a corner, least his name be brought to ridicule.
In wordplay oh, so cruel; best never play the fool
Least you be fast upon the mast, lambasted, and socially outcast.
Delusive words and conversations
To our armouries acquire — Schadenfreude like Chardonnay
So sweet to the taste but much drier.
Four garments and a ladder do not lead us blind
On through the garden; on the way a corpse we’ll find.
Augustan rhythms tenfold and quick-made cadence of the speech
Will bring to light those who you would expose.
But should the artist always draw yet truly what he perceives to see?
Or should he illustrate that what he knows?

가사 번역

헤르메스는 고대 썩어가는 받침대 꼭대기에 이끼 낀 세계를 장악합니다.
멜로 드라마는 그의 발 아래에 재생됩니다.
야간 만나 치명적인 면도 혀와 결투를 보는 것;
기만하는 동안,깊이,기만 의 탄카드에서 마시는.
액세서리 불운,조향 운명에 대한 등산
실켄 피니쉬와 금박 레이스,에어,그리고 우아함을 더해 완성했습니다
자랑스러운 부동산에 걸음질,미리 대응 및 손님.
앞뒤로 대화 파리의 절단 및 추력,
재치와 wordsmiths 는 길을 바람 궁금해합니다,
세련 된 가죽 뒤꿈치 아래 평판의 땅;
그리고 사회 순위는 제이프와 유휴 플레이를 위해 분쇄.
상징,체계,은유—당신의 무기를 선택하십시오
그러나 단지 당신이 눈을 가지고 있기 때문에 당신이 볼 수있는 것을 의미하지 않는다.
칵테일을 통해 가려져 위협-엄격한 타이밍-섹스와 돈—힘과 예술.
중독 미소 에칭 너무 완벽하게 찡그림'자신의 납 얼굴을 폰 않습니다…
당신,선생님,지금 유행에 옷을 입고,나쁜 조언 방식으로 말하기
질책;
날 위장하고,경멸하고,타락한 사람으로 보는군
그리고,선생님,스타일을 걷고 지금 effete 을 본,
그리고 방법으로 휘파람'이산 본
당신은 공정한 비교 공기 부족,도 엘리트와 함께 앉아.
예,선생님,너무 반대하는 측면에 서있다
당신은 어떤 유행 단어를 암송합니까?
밤에 공연하는 동안 발기부전처럼 들려
내 눈을 넣어—나를 마크,볼 수있는 모든 사람들,
당신의 천국에 미끄러 져이 뱀;
그리고 당신의 거짓말을 짜다,속이는-이 이브에 나는 빛을 볼 수 있도록 살고 기도
오늘의.
가을 전에 온 자부심은 기어가는 사람에게 영감을 줍니다
코너로,적어도 그의 이름은 조롱에 가져 될 수있다.
말다툼에서 아,너무 잔인;최고의 바보 재생되지 않습니다
적어도 당신은 돛대,양고기와 사회적으로 버림받은 것에 빨리합니다.
심정을 토로 단어와 대화
우리의 armoures 획득-샤도네이 같은 샤덴 프로이드
맛에 너무 달콤한 그러나 많은 건조기.
네 개의 의류 및 사다리는 우리가 장님 리드하지 않습니다
정원으로 가는 길에 시체를 찾을 거야
어거스턴의 리듬 10 배 연설의 빠른 만든 종지
당신이 노출 될 사람들을 불을 가져올 것이다.
그러나 작가는 항상 그가 볼 인식 무엇을 아직 진정으로 그려야?
또는 그는 그가 알고있는 것을 설명해야합니까?