Indica — Kersantti Karoliina 가사 및 번역

이 페이지에는 Indica의 노래 "Kersantti Karoliina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

On mulla bootsit ja mä soitan kitaraa
jopa luulis että ei oo mua kovempaa
mun täytyy myöntää ehkä hieman pehmoilen
on naisellani työn alla rättisulkeinen
Kuulin Karoliinan lähteneen
jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen
syytän sua Elisabeth Rehn
mun naiseni on kapiainen
Mä tomutan sekä pullat pakastan
ynnä pitsin nypläystä hieman harrastan
sun raaka äänesi saa kokoon kivekset
kun ojennukseen pistät karuimmatkin urokset
Katse oikeaan tai vasempaan
huutos on veitsi joka sivaltaa
Pesen paikkailen, pyykit kaikki viikkailen
vaipat vaihdan sujuvasti meidän kaksosten
sä tulet kohta kotiin kello on jo kuus
huudat missä Karoliinan pyttipannu-blues
Kuulin Karoliinan lähteneen
jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen
Kuulin Karoliinan lähteneen
jätti tänne vaikeroimaan kotipiiakseen
syytän sua Elisabeth Rehn
mun naiseni on kapiainen
(Merci à Alexandre pour cettes paroles)

가사 번역

나는 부츠를 가지고 있고 기타를 연주하고있다
내가 더 열심히 생각하지 않는다
인정해야겠어요 약간 부드러울 수도 있고요
내 여자는 걸레 봉인을 쓰고 있어
카롤리나가 떠났다고 들었어
집에 신음 그를 여기에 떠났다.
엘리자베스 렌을 탓합니다
내 여자는 바텐더
나는 먼지를 동결
나는 조금'투수을한다.
당신의 원시 목소리가 함께 고환을 얻을 수 있습니다
당신은 당신의 손에 심지어 가장 견고한 남성을 넣을 때
오른쪽 또는 왼쪽 봐
비명 한 칼이 번짐
패치하고 빨래도 하고 접기도 하고
기저귀는 우리의 쌍둥이로 매끄럽게 변화합니다
6 시까지 집에 올 거야
캐롤리나의 화장실 블루스가 어디 있는지 소리 지른다.
카롤리나가 떠났다고 들었어
집에 신음 그를 여기에 떠났다.
카롤리나가 떠났다고 들었어
집에 신음 그를 여기에 떠났다.
엘리자베스 렌을 탓합니다
내 여자는 바텐더
(주 알렉산드르 수녀에게 펫 파올 레를 부어 주십쇼)