Indochine — La nuit des fées 가사 및 번역
이 페이지에는 Indochine의 노래 "La nuit des fées"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ce soir une fée
Dans un pays hanté
Ce soir
Ce soir une fée
D’une voix enchantée
Ce soir
A l’heure où l’on fait dormir
Des enfants de tous les empires
A l’heure où l’herbe respire
Où le vent souvent se retire
A l’heure où tout se ressent
Comme une blessure
Plus profonde encore
A l’heure où plus rien n’est sûr
Quand la nuit descend
Par une fissure
Ce soir…
Il était une fois
Quelque part dans un pays
Un pays qu’on ne connaît pas
Une fée
Qui avançait dans le froid
Avançait dans un mauvais temps
Tonight
J’ai allumé le soleil
Pour cet enfant dans son sommeil
J’ai réveillé la chaleur
Pour éclairer et sécher ses pleurs
J’ai rempli le jardin de fleurs
Pour chasser la nuit le froid
le malheur
J’ai rempli son chemin d’ivresse
De mille lumières
De mille couleurs
Ce soir
Il était une fois
Quelque part dans un pays
Un pays qu’on ne connaît pas
Une fée
Qui avançait dans le froid
Avançait dans un mauvais temps
Tonight tonight
la la la
가사 번역
오늘 밤 요정
귀신들린 나라에서
오늘 밤
오늘 밤 요정
마법에 걸린 목소리로
오늘 밤
수면 시
모든 제국의 아이들
잔디가 숨을 쉴 때
바람이 자주 들려오는 곳
한 번에 모든 것을 느낄 때
상처로
더 깊은 아직도
한 번에 아무것도 더 이상 안전하지 않은 경우
밤이 내리면
균열을 통해
오늘 밤…
옛날 옛적에
한 나라의 어딘가에
우리가 모르는 나라
요정
누가 추위에 전진했다
나쁜 날씨에 전진
오늘 밤
나는 태양을 조명
이 아이를 위해 그의 잠
나는 열을 일어났다
그녀의 눈물을 빛나고 말리기 위하여
나는 꽃으로 정원을 가득 채웠다
추위를 밤에 몰아내려고
불행
술에 취해서 그의 길을 채웠어
천개의 불빛
천개의 색깔
오늘 밤
옛날 옛적에
한 나라의 어딘가에
우리가 모르는 나라
요정
누가 추위에 전진했다
나쁜 날씨에 전진
오늘 밤 오늘 밤
라 라 라