Ingrid St-Pierre — Les froufrous blancs 가사 및 번역

이 페이지에는 Ingrid St-Pierre의 노래 "Les froufrous blancs"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Les idées baladeuses
Pendant les canons de Pachelbel
J’ai délié les souvenirs
Fixés au creux de ma cervelle
Dans une affreuse carte de souhait
J’ai noirci mes demis mots
J’ai barbouillé par exprès
Le prompt rétablissement du verso
L’Ave Maria, les froufrous blancs
J’avoue j’ai souhaité en cachette
Que la belle en déambulant
Se prenne les pieds dans la moquette
Dans une lumière quasi divine
Tout le monde n’a d’yeux que pour elle
Son auréole on la devine
Elle a des anges à ses semelles
J’aurais voulu un p’tit bout de laine
Entre deux boîtes de conserve
C’est pas l’moment, mais qu'à cela ne tienne
J’t’aurais tout dit du bout des lèvres
Et mes frissons qui lézardent dans mon cœur d’envieuse
Si jamais tes yeux se hasardent à mes sourires d’amoureuse
Je lèverai la main bien haut quand on demandera qui s’oppose
J’ai tricoté un scénario mais encore faut-il que j’ose
J’aurais voulu un p’tit bout de laine
Entre deux boîtes de conserve
C’est pas l’moment, mais qu'à cela ne tienne
J’t’aurais tout dit du bout des lèvres
Les confettis dégringolent
Mais au fond moi je sais bien
Que toutes ces miettes qui s’envolent
C’est aussi mon cœur sans le tien
J’aurais voulu un p’tit bout de laine
Mais c’est trop tard et ça me désole
Aujourd’hui les boîtes de conserve
Sont fixées derrière ta bagnole

가사 번역

걷는 아이디어
파켈벨 대농장 동안
나는 기억을 풀었다.
내 머리 속에 낀
끔찍한 소원 카드
나는 나의 반 단어를 검게했다
나는 목적에 의해 얼룩
역의 프롬프트 복구
아베 마리아,화이트 프릴리
나는 비밀리에 바랬다 인정한다
그 아름다운 방황
발 카펫
거의 신성한 빛 속에서
모두가 그녀를 위해 눈을 가지고
그녀의 후광 우리가 추측
그녀는 그녀의 발바닥에 천사가 있습니다
나는 양털을 조금 원했을 것이다
2 개의 깡통 사이
이 시간이 아니다,그러나 그것은 중요하지 말자
내 입술 아래에서부터
그리고 내 부러워하는 마음 속에 남아있는 내 떨음
혹시 당신의 눈은 사랑의 나의 미소에 벤처 경우
나는 누가 반대인지 물을 때 손을 높이 올릴 것이다
나는 시나리오를 짠하지만 여전히 감히해야합니다
나는 양털을 조금 원했을 것이다
2 개의 깡통 사이
이 시간이 아니다,그러나 그것은 중요하지 말자
내 입술 아래에서부터
색종이 텀블링
그러나 깊은 곳에서 나는 잘 안다
부스러기들이 날아가는걸
그것은 또한 당신없이 내 마음입니다
나는 양털을 조금 원했을 것이다
그러나 그것은 너무 늦었고 나를 슬프게합니다
오늘 깡통
당신의 차 뒤에 조정 입니다