Inkubus Sukkubus — Gypsies, Tramps & Thieves 가사 및 번역

이 페이지에는 Inkubus Sukkubus의 노래 "Gypsies, Tramps & Thieves"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
Gypsies, Tramps & Thieves
I was wooed in the wagon of a Massey F’son
My daddy used to holler and the fella he’d run
Brother did whatever he could
Drink a jar of Jasper’s
Bag a brace of rabbits with stone and wood
Gypsies, tramps and thieves
We’d hear it from the people of the town,
They’d call us Gypsies, tramps and thieves
When late at night all the bikers came around
We’s send ‘em back to town
There once was a bloke who owned a Capri
Sideburns and flares, he was learning Tai Chi
Said he’d take me to a sacred land
I was young and restless
Got as far as Weston and passed out on the sand
Gypsies, tramps and thieves
We’d hear it from the people of the town,
They’d call us Gypsies, tramps and thieves
When late at night all the men would come around
And get our trolleys down
That long summer was a whirl of madness on the wild
Weston shore
We played bingo and the one-armed bandits
And I’m sure he took me for a whore
I really should have shown him the door
She was born in the wagon of a Massey F’son
I bagan to holler and the fella he ran
I just did whatever I could
Drank a jar of Jasper’s
Probably much more than a mother should

가사 번역

기타
집시,전차 및 도둑
마시 피슨의 마차에서 구애를 받았어요
우리 아빠가 소리치곤 도망친 놈
형제는 그가 할 수있는 모든 것을했다
재스퍼 한 병 마셔
돌과 나무 토끼 중괄호 가방
집시,전차 및 도둑
마을 사람들에게서 들을 수 있어,
그들은 우리를 집시라고 부를 것입니다,짓밟과 도둑
늦은 밤에 모든 자전거 타는 사람이 돌아 왔을 때
시내로 돌려보내자
한때 카프리를 소유 한 놈이 있었다.
구레나룻과 플레어,그는 태극권을 배우고 있었다
날 성지로 데려가겠다고 했어
나는 젊고 불안
웨스턴까지 가서 모래 위에서 기절했어
집시,전차 및 도둑
마을 사람들에게서 들을 수 있어,
그들은 우리를 집시라고 부를 것입니다,짓밟과 도둑
밤늦게 밤늦게 오면 남자들은 다 돌아 올 거야
그리고 우리의 트롤리를 아래로 얻으십시오
그 긴 여름은 야생에 광기의 소용돌이였다
웨스턴 쇼어
우리는 빙고와 한 무장 도적을했다
날 창녀로 데려갔을 거야
내가 직접 보여줬어야 했는데
마시 피슨의 마차에서 태어났어요
나는 베이건 소리 쳤다 그 친구는 실행
난 그냥 내가 할 수있는 모든 것을했다
재스퍼 한 병을 마셨다.
아마 어머니보다 훨씬 더해야