Insomnium — In The Halls Of Awaiting 가사 및 번역

이 페이지에는 Insomnium의 노래 "In The Halls Of Awaiting"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Evening full of grandeur, skies tinged with red
Mountains crowned with crimson, treetops with scarlet blaze
As the dusk is falling, night settles in Stars slowly come out, moon glides skywards
…Still cheerless is in my soul, my heart filled with cares…
Longing for the misty shores, weather-beaten strands so poor
Where the weeping sky archs over water calm
Pining for primeval woods, murky shade of leafy roof
Where the silent trees arch over our path
Do you walk in mourning, still wear the grief
Raiment of sorrow, remembrance of me Through the years of bleakness, winters of bitter cold
Will you not forget me, forsake my soul
…Low-spirited is my song, downhearted my tune…
Beyond enchanted sea, wistful is my sleep
Darkness by my side, through the dreary night
Will you follow me, through eternity
To another world, to the quiet halls
I’ve lost my way in the dark, strayed apart from my love
I’ve faced the demons of might, passed away into shades
Long are lonely years, slowly pass these days
In undying land, in the divine light
Where I wait… in the dark
The black of the night turns to dusk of the dawn
Through the mist now shines the fairest light of all
The caress I’ve waited for eternity
Into the shades, together we fade

가사 번역

웅장 한 저녁,빨간색으로 띤 하늘
산은 진홍색,주홍 불꽃을 가진 나무 꼭대기로 선정되었습니다.
황혼이 떨어지고,밤 별에 정착 천천히 나와,달 하늘 높이 활공
...여전히 환호 내 영혼에,내 마음은 관심 가득…
안개 낀 기슭에 대한 갈망,날씨 구타 가닥은 너무 가난한
물 위에 수양 하늘 아치 진정 어디
원시 숲,잎이 많은 지붕의 어두운 그늘을 위해 갈망
어디 조용한 나무 아치 우리의 경로
당신은 여전히 슬픔을 착용,슬퍼 걸어 마십시오
슬픔의 연대여,온전한 나로부터의 기억,쓴 추위의 겨울
날 잊지 말고 영혼을 버리시오
...저히 힘차게 하는 것은 나의 노래,나의 노래를 다운받였다…
마법에 걸린 바다를 넘어,wistful 내 잠입니다
어둠은 내 옆에,황량한 밤을 통해
날 따라오시오 영원을 통해
다른 세계로,조용한 홀에
난 어둠 속에서 길을 잃었고 내 사랑에서 벗어났어
전 어둠의 악마에 직면했습니다
긴 외로운 년,천천히 요즘 통과
불멸의 땅에서 신성한 빛 속에서
어둠 속에서
이 검은 밤이 새벽의 황혼으로 변합니다
안개를 통해 지금 모두의 가장 공정한 빛을 빛난다
내가 영원히 기다렸던 애무
그늘로,우리는 함께 퇴색한다