Into It. Over It. — Descretion & Depressing People 가사 및 번역
이 페이지에는 Into It. Over It.의 노래 "Descretion & Depressing People"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
You would write it Then rewrite it Then erase it But I heard you had something to say to me
A stronger spine is all you need
So pick up the guts from on the floor
Experienced advice to help you with the choice of words so poor
Well I call it retaliation by definition
You should’ve known by now
What this resentments all about
I’ve posted every kind of clue around this town
And everyone seems to see them but you
Whoa-oh
Whoa-oh
So you erased it
(But here I am)
Still front and center
(My cunning plan)
To see you never put your foot inside your mouth ever again
Well I call it retaliation at my discretion
You should’ve known by now
We deserve to see you be cast out
I’ve posted every kind of clue around this town
And everyone seems to hear them but you
Whoa-oh
Whoa-oh
Your lack of confidence is not a right to verbally abuse
I should’ve said this to your face
But what’s the use?
It’s the awful ones like you that keep the better people sane
So we could all be better off if you’re the same
So I call it realization at my discretion
You should’ve known by now
What this resentments all about
I’ve posted every kind of clue around this town
And everyone understands it but you
Whoa-oh
가사 번역
당신은 그것을 쓸 것이고,그 다음 그것을 지우고,그러나 나는 당신이 나에게 할 말이 있다고 들었다
더 강한 척추는 당신이 필요로하는 모든 것입니다
그래서 바닥에 내장을 들고
경험이 풍부한 조언은 너무 가난한 단어의 선택에 당신을 도울 수 있습니다
글쎄,난 정의에 의해 보복이라고
지금쯤 알았어야지
이 모든 분개 무엇
이 마을 주변에 모든 종류의 단서를 올렸습니다
그리고 모두가 그들을 볼 것 같다 하지만 당신
워 오
워 오
그래서 당신은 그것을 삭제
(그러나 나는 여기있다)
아직도 정면과 센터
(나의 교활한 계획)
다신 입 안에 발을 넣지 마
글쎄,난 내 재량에 따라 보복이라고
지금쯤 알았어야지
우리는 당신이 밖으로 캐스팅 볼 가치가있다
이 마을 주변에 모든 종류의 단서를 올렸습니다
그리고 모두가 그들을 듣고 있지만 당신 것 같다
워 오
워 오
당신의 자신감 부족은 구두로 남용 할 권리가 없습니다
네 면전에서 말했어야 했는데
그러나 사용은 무엇인가?
당신 같은 사람들이 더 나은 사람들을 제정신으로 유지하는 것은 끔찍한 일입니다
당신이 같은 경우 그래서 우리는 모두 더 잘 될 수 있습니다
그래서 나는 그것을 내 재량에 따라 실현이라고 부릅니다
지금쯤 알았어야지
이 모든 분개 무엇
이 마을 주변에 모든 종류의 단서를 올렸습니다
그리고 모두가 이해하지만 당신
워 오