Ирина Билык — Божевільна 가사 및 번역

이 페이지에는 Ирина Билык의 노래 "Божевільна"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Синьоокою чаклункою, бувало,
Називав мене і руки цілував,
Може, справжнє щастя то було й не стало.
Час минув і вже, як сніг розтав.
Що тоді хотіла, я сама не знаю,
Може подарунків, може просто слів.
Я не вірю в те, що почуття вмирає,
Що вогонь любові догорів.
Більше ніхто,
Тільки я в тому винна —
Божевільна!
Більше ніхто,
Тільки я в тому винна —
Божевільна!
«Повернись!», — тобі сказати не зумію.
Квітень за вікном, а на душі - зима.
Ти вже не один, і я це розумію,
Що ж, у цьому винна я сама.
Синьоокою чаклункою, бувало,
Називав мене і руки цілував,
Може, справжнє щастя — то було,
Й не стало…

가사 번역

파란 눈의 마녀,때로는,
그는 나에게 이름을 불러 내 손에 키스,
어쩌면 실제 행복이었고 아니었다.
시간이 지나고 눈이 이미 녹았다.
나는 그때 내가 원하는 것을 모른다,
어쩌면 그냥 단어.
나는 그 느낌이 죽을 것이라고 믿지 않는다,
사랑의 불이 타버렸다고
다른 누구도,
다 내 잘못이야 —
미친!
다른 누구도,
다 내 잘못이야 —
미친!
"돌아와!"-말할 수 없어요.
에이프릴은 창 밖이지만 겨울은 내 영혼에 있어
당신은 이제 혼자가 아니에요,그리고 나는 그것을 이해,
글쎄,내 잘못이야.
파란 눈의 마녀,때로는,
그는 나에게 이름을 불러 내 손에 키스,
어쩌면 진짜 행복이 있었다,
그리고 그것은하지 않았다…

노래 Божевільна의 뮤직 비디오(Ирина Билык)