Irish Stout — The Foggy Dew 가사 및 번역
이 페이지에는 Irish Stout의 노래 "The Foggy Dew"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
'Twas down the glen one Easter morn
To a city fair rode I
When armed line of marching men
In squadrons passed me by
No pipes did hum, no battle drum
Did sound its loud tattoo
But the Angelus bell o’er the Liffey’s swell
Rang out in the foggy dew
Right proudly high over Dublin town
They hung out a flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky
Than at Suvla or Sud el Bar
And from the plains of Royal Meath
Strong men came hurrying through;
While Brittania’s huns with their great big guns
Sailed in through the foggy dew
O' the night fell black and the rifles' crack
Made «Perfidious Abion» reel
'Mid the leaden rail, seven tongues of flame
Did shine o’er the lines of steel
By each shining blade a prayer was siad
That to Ireland her sons be true
And when morning broke still the war flag shook
Out its fold in the foggy dew
'Twas England bade our wild geese go
That small nations might be free
But their lonely graves are by Suvla’s waves
On the fringe of the gray North Sea
But had they died by Pearse’s side
Or fought with Cathal Brugha
Their names we’d keep where the Fenians sleep
'Neath the shroud of the foggy dew
The bravest fell, and the solemn bell
Rang mournfully and clear
For those who died that Watertide
In the springing of the year
And the world did gaze with deep amaze
At those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom’s light
Might shine through the foggy dew
Ah, back through the glen I rode again
And my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men
Whom I never shall see more
But to and fro in my dreams I go and
I’d kneel and pray for you
For slavery fled, O glorious dead, when
You fell in the foggy dew
가사 번역
'글렌 원 부활절 아침 아래로'
도시 박람회에 나는 탔다
군인들이 행군할 때
비행 중대에서
어떤 파이프는 윙윙하지 않았다,아니 전투 드럼
그 큰 문신 소리나요
하지만 안젤러스 벨 오에 리피의 팽창
안개 이슬에 울렸다
더블린 타운 위에 자랑스럽게 높은 곳
그들은 전쟁의 깃발을 걸어
아이리쉬 하늘나라에서 죽는 게 낫겠다
Suvla 또는 Sud 엘 바보다
그리고 로열 메스 평원에서
강한 남자를 통해 서둘러왔다;
큰 총을 가진 브리타니아의 사냥을하는 동안
안개 이슬을 통해 항해
오,밤이 검은 소총과 떨어졌다'균열
순한 아비온 릴 제작
'리드 레일 중반,불꽃의 일곱 방언
강철 라인 샤인 오어나요
각 빛나는 잎에 의해 기도는 시아드였다
아일랜드에 그 그녀의 아들은 사실
아침은 여전히 파산 때 전쟁 플래그는 흔들었다
밖으로 그 배 안개 이슬
'영국 베이드 우리의 야생 거위 이동
그 작은 나라는 무료 수 있습니다
그러나 그들의 외로운 무덤은 수블라 파도에 의해 있습니다
회색 북쪽 바다의 프린지에
그러나 그들은 피어스의 측에 의해 죽었습니까
또는 카살 브루 하와 싸웠다
그들의 이름은 페니아인들이 어디서 자는지 지켜줄겁니다
안개 이슬의 덮개
용감한 자와 엄숙한 종
슬픈 분명 울렸다
그 조류를 죽은 사람들을 위해
이 해의 새싹
그리고 세계는 깊은 놀라움으로 시선을했다
그 겁없는 남자,하지만 몇에서
그 자유의 빛을 지루하게 하는
안개 이슬을 통해 빛날 수 있습니다
아,내가 다시 탔던 글렌을 통해
그리고 슬픔을 가진 내 마음은 아팠다.
용 나는 용감한 남자와 함께 다음 헤어
내가 더 볼 수 없을 누구
하지만 꿈에 이리 와서
무릎을 꿇고 기도하겠소
노예 제도는 달아났으므로 영광스러운 죽은 자여
이슬 떨어지셨네요