Iron Maiden — Ballad of Martha Kent 가사 및 번역
이 페이지에는 Iron Maiden의 노래 "Ballad of Martha Kent"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Wandering as the clock struck twelve
Down a moonlit lane
Silently across the fields
The gliding figure came
Frozen colours of green and blue
Wrapped in a crimson gown
It came toward us step by step
Then quietly turned around
Martha had a violent death
Whilst laying on her bed
A crook or vandal entered in And shot her, shot her through the head
And ever since that day I’ve heard
As each moon passes by She wanders through those endless fields
Just searching for that guy
Churches, bells, they do tell echoes acroos the moor
Echoes across the moor
Moon is high in the sky refleting what I saw
Refleting what I saw
Rising slowly, eerily and laughing as it went
It was true the tale I heard
The ghost of Martha Kent
I ran back towards the town to tell what I had seen
But then who would believe, they’ll say it was a dream
가사 번역
방황하는 모습으로 시계가 열두 발 맞았다.
뜻달빛 차선 위달빛 차선
자동으로 필드를 가로 질러
글라이딩 그림이 왔습니다
녹색과 파랑의 언 색깔
진홍색 가운에 싸여
그것은 우리 쪽으로 단계적으로 왔다
그런 다음 조용히 돌아 섰다
마사가 폭력적인 죽음을 맞이했습니다
누워 있는 동안 그녀의 침대
사기꾼이나 파괴자가 들어와서 머리를 쐈어요
그리고 그 날 이후로 나는 들었다
각 달이 지나면서 그녀는 그 끝없는 필드를 통해 방황합니다
그냥 그 사람을 찾고
교회,종소리가 울린다
무어 건너 메아리
내가 본 것을 달 하늘 리플레팅 높은
내가 본 것을 리플레팅
천천히 상승,무시 무시하게 웃고 가면서
내가 들은 이야기는 사실이었어
마사 켄트의 유령
나는 내가 본 것을 말해 마을을 향해 다시 달렸다
하지만 누가 믿겠어 그건 꿈이었어