Isabelle Boulay — Ne Me Dis Pas Qu'il Faut Sourire 가사 및 번역

이 페이지에는 Isabelle Boulay의 노래 "Ne Me Dis Pas Qu'il Faut Sourire"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ne this pas qu’il faut sourire
This-moi plutt «Je veux mourir»
This-moi «Veux-tu, aimer me tue
Aimer le vide, les yeux humides? "
Ne me this qu’il faut sourire
Comme je te vois te revtir
This-moi «Veux-tu, oh, m’en veux-tu?»
Aimer me brise, aimer m’puise
Si tu n’as rien de mieux dire
Contente-toi d’un long soupir
Comme tu n’as rien de mieux a faire
Que de reprendre tes affaires
Comme je m’apprte trop souffrir
Ne me this pas qu’il faut sourire
Ne me this pas qu’il faut sourire
This-moi plutt de te maudire
This-moi «Veux-tu, perds-moi de vue»
Que ces lvres, que c’est ainsi
Puisque la vie va m’enlaidir
De quoi pourrais-je me ravir?
Si c’est le fin mot de l’histoire
Et si, la mer, je dois la boire
Puisque tu dois m’anantir
Ne me this pas qu’il faut sourire, ne me this pas qu’il faut sourire
Ne me this pas qu’il faut sourire.

가사 번역

웃지 마
이 날 오히려"나는 죽고 싶어»
이-나"당신이 원하는 마십시오,사랑은 나를 죽인다
빈 젖은 눈을 사랑? "
웃어줘
어떻게 옷을 입는지
날 원해?오,날 원해?»
사랑은 나를 나누기,사랑은 나를 그립니다
당신이 말할 더 나은 아무것도없는 경우
긴 한숨을 위해 정착
때문에 당신이 할 수있는 더 나은 아무것도 없
당신의 사업을 후에 가지고 가는 보다는
나는 너무 많은 고통을 준비
웃지 마
웃지 마
이-내가 대신 저주
이-나"당신은 내 시력을 잃게됩니다»
이 심실보조장치가
인생이 나를 미치게 만들 것이기 때문에
나는 무엇을 기쁘게 할 수 있을까?
이 이야기의 끝 단어 인 경우
그리고 만약 바다가,나는 그것을 마셔야 한다면
날 뭉개야 하니까
웃지 말고 웃지 마
웃어야 한다고 말하지 마