Ishtar Alabina — Mille et une nuits 가사 및 번역
이 페이지에는 Ishtar Alabina의 노래 "Mille et une nuits"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Si tu me voyais comme une ombre diffuse
Moi, pour m'éclairer, je trouverais la ruse
Sur ta peau perles d’or
J’acrocherais ma flamme
Si tu me voyais passagère anonyme
Je voyagerais dans tes trésors intimes
Et du palais de ton coeur
J’obtiendrais le sesame
Je prendrais au temps qui passe
Mille et une nuits
Eclairé des lunes et d'étoiles immenses
Je prendrais au temps qui passe
Mille et une nuits
Que demain tout recommence
Si tu me voyais trop pâle et trop lointaine
Je m’aprocherais pour que le bleu revienne
Dans le tebleau de tes yeux
Je repeindrais mon âme
Je prendrais au temps qui passe
Mille et une nuits
Eclairé des lunes et d'étoiles immenses
Je prendrais au temps qui passe
Mille et une vies
Que demain tout recommence
Que demain tout recommence
Je prendrais au temps qui passe
Mille et une nuits
Eclairé des lunes et d'étoiles immenses
Je prendrais au temps qui passe
Mille et une nuits
Comme autant de vies
Comme autant de chance
Jeprendrais au temps qui passe
Mille et une vies
Que demain tout recommence
Que demain tout recommence
가사 번역
날 확산된 그림자 처럼 봤다면
나는,자신을 계몽하기 위해,교활한 찾을 것
당신의 피부 금 구슬에
♪I'd set my fire up #
날 익명의 승객으로 봤다면
나는 당신의 친밀한 보물로 여행 할 것입니다
그리고 당신의 마음의 궁전
나는 참깨를 얻을 것이다
나는 통과 시간이 걸릴 것
천 1 박
달과 거대한 별에 의해 조명
나는 통과 시간이 걸릴 것
천 1 박
즉,내일 모든 것이 다시 시작
내가 너무 창백하고 너무 멀리 떨어진 걸 봤다면
나는 파란색이 돌아 오는 것을 접근 할 것이다
당신의 눈 테블로
나는 나의 영혼을 다시 칠할 것이다
나는 통과 시간이 걸릴 것
천 1 박
달과 거대한 별에 의해 조명
나는 통과 시간이 걸릴 것
천 하나의 삶
즉,내일 모든 것이 다시 시작
즉,내일 모든 것이 다시 시작
나는 통과 시간이 걸릴 것
천 1 박
달과 거대한 별에 의해 조명
나는 통과 시간이 걸릴 것
천 1 박
너무 많은 삶처럼
너무 많은 행운처럼
나는 시간이 지나면서 배울 것이다
천 하나의 삶
즉,내일 모든 것이 다시 시작
즉,내일 모든 것이 다시 시작