Ivano Fossati — Iubilaeum bolero 가사 및 번역

이 페이지에는 Ivano Fossati의 노래 "Iubilaeum bolero"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Io sono devoto alla Logica
Sono devoto a San Giorgio e al suo cavallo
Ecco «l'ingegnoso cavaliere» e il suo scudiero
A noi tre sarebbe bastato per esempio
Essere immortali
Ecco il vertiginoso parlare dello spirito umano, ecco
L’insaziabile ricerca che genera
L’opera invisibile
L’opera imperdonabile
E poi
Il decimo capitolo del mio amore
Preceduto come si conviene
Dai migliori ladri di denti d’oro
L’oscenità di una notte di tamburi
Che è la decima
Che è la mia
E sfilano gli esultanti
Vuoti come i giorni di vento
Accompagnati dalla musica del novecento
Preparata dai grandi cuochi del novecento
Ed è tutta aria mulinante
Cori sull’oceano
Acque bianche
Io resto fedele a San Giorgio
Sono devoto alla Logica
Di notte e di giorno
Di notte e di giorno
Hanno lasciato Gerico dalle gambe chiuse
Dove la vita si conclude
Vengono da Napoli dove tutto rinasce e ricomincia
È la sgargiante processione dei senza fede
Redenti, guariti e debitori
Ed ecco lo spirito di un macchinista
Che ha visto le Indie occidentali
E latitudini e longitudini e ancora si chiede:
«in quale città andiamo e in quale tempo
Soprattutto in quale tempo»
E ancora
Le bocche libere dal bavaglio
Baciami e saprò ripagarti con getti d’amore
Sei musica forte di trombe e di tamuri
Sarai musica nella tempesta
Senza una mano che tu suoni
Perché di te
Perché di te
Perché di te farò un canto
Passano i generali battuti
Che si affrettano nell’oscurità
Dei settecento sottopassaggi di Roma
Dove non c'è chi butti una moneta
E i giorni copiano i giorni
La storia copia la storia
A sua minor gloria
E io sono devoto alla Logica
Sono devoto a San Giorgio e al suo cavallo
Ecco «l'ingegnoso cavaliere» e il suo scudiero
A noi tre sarebbe bastato per esempio
Essere immortali
San Bernardo e San Simone
Proteggetemi dal lampo e dal tuono
Santa Vergine benedetta
Proteggetemi dal lampo, dal tuono e dalla saetta
Portate questa burrasca sul monte di Messina
Dove non canta né gallo né gallina
Il tempo passa e la morte viene
Beati coloro che hanno fatto del bene
Tutto questo va verso l’alto
Come un fiume verticale
A fulmine di spada
Io brindo al vostro passaggio
Al piacere del ladro
Alla pubblica colpa
Bevo acqua gelida a larghe mani
Bevo agli orizzonti gobbi
Alle femmine barbute
Alle scimmie e ai cani
Mi guardo ancora nello specchio
E vi saluto brava gente

가사 번역

나는 논리에 전념 해요
나는 세인트 조지와 그의 말에 전념하고 있습니다
여기"독창적 인 기사"와 그의 종자가 있습니다
우리 셋은 예를 들어 충분했을 것입니다
불멸의 존재
여기에 인간의 정신의 어지럽게 이야기,여기
생성 탐욕스러운 연구
보이지 않는 일
용서할 수 없는 일
그리고 나서
내 사랑의 열 번째 장
적절한 것으로 선행
금 치아의 최고의 도둑
드럼의 밤의 외설
어느 것이 열 번째입니까
어떤 것은 내 것입니다
그리고 퇴학자를 퍼레이드
바람의 시대로 비어 있습니다
20 세기의 음악과 함께
20 세기의 위대한 요리사가 준비한
그리고 그것은 모든 바람입니다
바다의 합창단
화이트 워터
나는 세인트 조지에게 충실 유지
나는 논리에 전념 해요
밤과 일
밤과 일
제리코를 떠나서 다리가 닫혔어요
삶이 끝나는 곳
그들은 모든 것이 다시 태어나 다시 시작하는 나폴리에서 왔습니다
그것은 신앙이 없는 화려한 행진입니다
구속,치유 및 채무자
그리고 여기에 기계공의 정신입니다
누가 서인도 제도 보았다
그리고 위도 및 경도 그리고 아직도 궁금해:
"어떤 도시에서 우리는 가서 어떤 시간에
특히 어떤 날씨»
그리고 다시
입에서 무료 재갈
키스해주면 사랑스런 제트기로 보답할게
트럼펫과 타무리의 시끄러운 음악 6 곡
당신은 폭풍에 음악 수 있습니다
손 없이 당신은 재생
왜 당신에 대해
왜 당신에 대해
너에 대해 노래를 불러줄게
구타 장군 패스
누가 어둠 속으로 돌진
로마의 칠백 지하도 중
동전 던질 사람이 없는 곳
그리고 일이 일을 복사
이야기는 이야기를 복사
그의 적은 영광
그리고 나는 논리에 전념하고 있습니다
나는 세인트 조지와 그의 말에 전념하고 있습니다
여기"독창적 인 기사"와 그의 종자가 있습니다
우리 셋은 예를 들어 충분했을 것입니다
불멸의 존재
세인트 버나드와 세인트 사이먼
번개와 천둥으로부터 나를 보호
축복받은 처녀
번개,천둥과 번개로부터 저를 보호
이 폭풍을 메시나 산에 가져와
수탉이나 암탉이 노래하는 곳
시간이 지나고 죽음이 온다.
좋은 일을 한 자들이 복이 있도다
이 모든 것이 올라갑니다
수직 강처럼
번개 검
나는 당신의 통과에 음료
도둑의 즐거움을 위해
공공 결함에
나는 넓은 손으로 차가운 물 마시는
나는 꼽추 호라이즌에 음료
수염 여성
원숭이와 개에
나는 아직도 거울을 찾고 있습니다
그리고 나는 당신에게 좋은 사람들을 맞이합니다