Iván Ferreiro — Me toca tirar 가사 및 번역

이 페이지에는 Iván Ferreiro의 노래 "Me toca tirar"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

El ruido del avión, y el mundo se perdió
Y todas las miradas se centraron en mi voz
Sabía que decir, aunque
Lo dijeras al revés, yo estaría sin dormir
Y las líneas de mi mano seguirían sin decir, que no se me pasó
Sólo fue que olvidé, que una parte en las cosas es pura
Y la otra sufrió una especie de crisis de angustia
Que la devolvió sin querer dar la vuelta
Dije si, lo note, como todas las cosas se vuelven de plata
Y la luz se apagó, enseñando a su vez una estrella
Que indica el lugar donde pierdes el sueño
Y logré que esta vez, los fantasmas pagaran la cuenta y yo tiro otra vez
Y ahora, se lo que tengo que hacer
Conseguir otro par de zapatos.
De cuero y de cordón, de lagrimas y pan
Con todas las canciones que nunca llegué a tocar
Donde se durmió, esa voz ese lugar
Se hace oír, aunque no llegó a sonar
Y las palabras no surgieron en el viento
Es verdad que una vez yo también intenté conseguir lo que tu
Y me encontré, rodeado de gente que no conocía
Y todos sabían mi nombre
Mi nombre es. ese que tu me has dado
Mi nombre es, ese que llama por ti
Tu nombre es ese que guarda mil horas
Es verdad, que esta vez
Los fantasmas pagaron la cuenta y yo tiro otra vez…
Y ahora, se lo que tengo que hacer
Conseguir otro par de zapatos.

가사 번역

비행기의 소음,그리고 세계는 분실되었다
그리고 내 목소리에 초점을 맞춘 모든 눈
내가 무슨 말을 알고,하지만
당신은 다른 방법으로 그것을 말할 것입니다,나는 잠을 잘 것입니다.
그리고 내 손의 라인은 내가 통과하지 않았다,말없이 갈 것입니다
그냥 잊어버렸을 뿐이고 어떤 부분은 순수하다는 걸
그리고 다른 하나는 고뇌의 위기의 종류를 겪었다
돌아보지 않고 돌아온거야
나는 모든 것이 은색으로 변함에 따라 예,나는 알 말했다
그리고 빛이 다시 별을 보여주는,밖으로 갔다
어떤 당신이 잠을 잃을 장소를 나타냅니다
이번엔 유령들이 돈을 주고 또 쏜다
그리고 지금,나는 내가해야 할 일을 알고있다
신발 한 켤레 더 가져와
가죽과 코드,눈물과 빵의
내가 연주할 수 없는 노래들
그가 잤던 곳,그 목소리는 그 장소
그것은 소리가 나지 않았지만 그 자체가 들리게합니다
그리고 이 말은 바람 속에서 일어나지 않았다
한 번 또한 당신이 무엇을 얻기 위해 노력 것이 사실입니다
내가 모르는 사람들에게 둘러싸여있는 자신을 발견했지
그리고 모두가 내 이름을 알고
내 이름은. 당신이 준 그 사람
제 이름은 당신을 부르는 사람입니다
네 이름은 천 시간 동안
그것은 사실,이 시간입니다
유령은 법안을 지불하고 나는 다시 촬영…
그리고 지금,나는 내가해야 할 일을 알고있다
신발 한 켤레 더 가져와