Ivo Robic — Ay, ay, ay Paloma 가사 및 번역

이 페이지에는 Ivo Robic의 노래 "Ay, ay, ay Paloma"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Einsam fliegt eine Taube im Sillberschein übers dunkle Meer
und niemand auf der See weiß wo fliegt sie hin und wo kommt sie her.
Doch ein Matrose schaut traurig voller Sehnsucht zu ihr empor,
weil er im letzten Hafen sein Herz für immer verlor, verlor.
Ay, ay, ay, Paloma
Grüß mir, grüß mir die Maria
Ay, ay, ay, Paloma
Nie vergess ich die Maria
So wie den Matrosen so geht es vielen auf dieser Welt
sehen sie eine einsame Taube am weiten Himmelszelt
denken sie an die Liebste und ihnen werden die Herzen schwer
und jeder Taube rufen sie voller Sehnsucht gleich hinterher:
Ay, ay, ay, Paloma
Grüß mir, Grüß mir die Maria
Ay, ay, ay,
Ay, ay, ay,
Ay, ay, ay,
Ay, ay, ay,
Paloma

가사 번역

외로운 비둘기가 날아 어두운 바다 위에 은빛이 빛납니다
그리고 바다에는 아무도 그것이 날아 다니는 곳과 그것이 어디서 왔는지 알지 못합니다.
그러나 선원은 갈망 그녀의 슬프게도 전체까지 보인다,
마지막 항구에서 영원히 심장을 잃었으니까
Ay,ay,ay,Paloma
인사해,메리
Ay,ay,ay,Paloma
나는 메리를 결코 잊지 않을 것이다
선원들처럼
보 a 고독 비둘기 에 이 넓 늘 텐트
소중한 것을 생각하고 당신의 마음은 무거운 것입니다
그리고 모든 비둘기는 즉시 갈망으로 전화:
Ay,ay,ay,Paloma
인사해,메리
아,아,아,아,
아,아,아,아,
아,아,아,아,
아,아,아,아,
팔로마